«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Drzewo migdałowe 544
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
Hanka Ordonówna
Przy fortepianie Karol Gimpel.
na płycie
Syrena-Electro
kat: 3951 mx: 23181
1933 rok
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Gdy gwiazdy zbledną”
Posłuchaj na
Podobne teksty:
Conchinella 3
Bianka 3
Czy Ada da? 2
Jedno małe kłamstwo 2
Suzy 2
O, Dolores 2
Czy Anna jest panna? 2
Ti-pi-tin 2
tytuł:
Drzewo migdałowe
Criolitta lub Criollita
gatunek:
tango hiszpańskie
muzyka:
rok:?
1933

Było raz drzewo migdałowe
Kwitło pachnące i różowe
Nie ma go już dziś i nikt nie wie
Że w migdałowym tym drzewie
Dziwny utaił się czar

Kiedy przypadkiem
Pod drzewem tym rzadkiem
Złamał słowo ktoś, lub skłamał
Budził się w drzewie niepokój i dreszcz
Białych płatków spadał deszcz

Choć żaden wiew
Nie szeleścił wśród drzew
Widział, kłamca, jak krzew cudny drży
I jak zeń płatki spadają, jak łzy

Przez tyle lat
Drzewo to kwitło znów
Wciąż słuchało i przysiąg i słów
I wciąż roniło swój kwiat

Aż, wreszcie raz, pewnego ranka
Carmen wysmukła, czarnobrewa
Wzięła za rękę kochanka
Z trwogą przywiodła do drzewa
Spytała: czy kochasz mnie

Kiedy ukradkiem
Pod drzewem tym rzadkiem
On przysięgał, że ją kocha
Drzewo zadrżało, jak zawsze, od lat
Lecz ani jeden nie spadł kwiat

Choć silny wiew
Zaszeleścił wśród drzew
Widział kłamca, że nie drży ni kiść
Nie spadł płatek, ni kwiatek, ni liść
Czyż tego dnia krzew utracił swą moc
Nie, to Carmen kwiat każdy do pnia
Przywiązała przez noc
Popraw swój wzrok!
SM

Piosenka, chyba na złość, od ZZZ.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Kierownik 2015-02-08 22:09
"Syrena ..." Lerskiego podaje jako kompozytora Senito J. ZZZ i reszta podaje F. Tesky, F. Tosky. W Internetach o żadnym z nich nic nie wiadomo. Wspólny jest Hemar, na szczęście, co może też gubić...
Nie mam pewności, czy panie Ordonka i Zimińska wykonały tę samą piosenkę?
Lerskiego katalog, jako podtytuł podaje "Criolitta", co też wydaje się błędem na korzyść słowa Criollita. Ratujcie!
ZZZ 2015-02-08 22:23
no, jak się Kolega takimi drobnymi rzeczami złości - to mogę dopiero zacząć "złośliwce" podsyłać. I

autorem muzyki jest F. Tosky (tak podaje etykieta płyty pani Miry, a dla mnie to jest - poza nielicznymi wyjątkami garażowych wytwórni - najbardziej wiarygodne źródło).

Nie znam wersji Ordonki - więc nie wypowiadam się.

nie znam też na tyle włoskiego czy hiszpańskiego, aby wyrokować na temat podtytułu. Bardziej poprawne wydaje mi się jednak Criollita. Ale głowy nie dam
Kierownik 2015-02-08 23:16
Nie było tak źle, a piosenka bardzo sympatyczna. Ech, to okłamywanie się kobiet... I Ach, ten Hemar! J
Na resztę niech Krzysztof odpowie! I
Bartek 2015-04-14 18:46
Białych [płatków] spadał deszcz
Kierownik 2015-04-14 19:15
Dzięki za płatki. I A jeśli Krzysztofowi umknęła ta piosenka?
Andrzej S. 2016-05-16 01:16
Może ten J. Senito to José Sentis, który skomponował tango milonga "Criollita", wykonywane w 1922 przez Raquel Meller? Bo rzeczywiście internet nie zna Tesky'ego, Tosky'ego czy Senito...
https://fr.wikipedia.org/wiki/José_Sentis
kierownik 2016-05-16 17:13
To damy Jose i niech będzie skandal! J
Andrzej S. 2016-05-16 22:05
W to, co jest na etykiecie płyty, nie zawsze trzeba bezkrytycznie wierzyć. Przykładem "Uliczka w Barcelonie" - na etykietach jest: "M. Cosidos (chyba nikt taki nie istniał) - J. Tuwim"; a naprawdę powinno być: "O. Gasparini, A.N. Laporte - M. Tyszkiewicz".
http://akademiatanga.art.pl/index.php/Teksty/Uliczka
kierownik 2016-05-16 22:21
Ilość błędów na etykietach już dawno temu nauczyły mnie dystansu. I
Już usunąłem, ale była piosenka, bardzo popularna, która na etykietach miała innych autorów, w zależności od wydawcy.
Dodaj komentarz