«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Mołdawiańskie stepy 1837

tytuł:

Mołdawiańskie stepy

Жизнь цыганская

gatunek:
romans cygański
słowa:

Na stepach mołdawiańskich całych
Tak cudnie księżyc lśni
Cygańskie życie lubię ja
Swobodę daje mi

(daridadowanie...)

W oddali słyszę rzewny śpiew
Cyganie w lesie są
Gorąca w żyłach kipi krew
Tamburyn dźwięczy dzwon (?)

(dadiradidowanie)

Cygana pokochałam ja
Rozniecił w sercu żar
Cygańska miłość wiecznie trwa
Ma dziwny w sobie czar

(darididowanie)

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Basilius 2015-09-09 20:11
Very beautiful song!
Does anyone know where to get this record?
Kierownik 2015-09-09 21:07
Only at YT. I
Oliver 2018-01-15 13:48
Czyż to nie to ? Tylko jakby u nas wolniej trochę U
https://www.youtube.com/watch?v=XlIV-y8KOCo
kierownik 2018-01-15 14:24
Może to jakiś standard cygański? Wygląda na to samo.
kierownik 2018-01-15 14:33
A na pewno wytłumaczył się kompozytor:
http://www.russian-records.com/details.php?image_id=20101
240252 2018-03-11 17:23
Chyba trochę za szybkie obroty
Dominik 2018-04-22 14:36
Wykonawczyni Sima Kołoc znana wśród koleżanek z Łodzi jako Sima Sawin, a właściwie Serafina Stefańska (1927-1998), http://www.encyklopediateatru.pl/osoby/4672/serafina-stefanska
Krzysztof 2018-04-22 21:55
Na stepach mołdawiańskich całych
Krasawica 2021-10-03 22:41
To rosyjskie nazwisko po polsku pisze się Pokrass, nie *Pakrass, jak teraz pisze kierownik. Proszę zmienić. Tych Pokrassów było zresztą w sumie czterech, a ten konkretny z lubością komponował sowieckie marsze wojskowe i temu podobne dzieła. Proszę zmienić. Dziękuję.
Krasawica 2021-10-03 22:44
A, sorry, jeszcze drobiazg. Imię pana kompozytora po polsku pisze się Dmitrij, nie *Dmytryj, jak to kierownik zapisał obecnie. Dmitrij Jakowlewicz Pokrass. Kierownik zechce zmienić, w tym - tutaj: https://staremelodie.pl/kompozytorzy/1156/Dmytrij_Jakowlewicz_Pakrass?

Niech kierownik zechce. Niech zmieni. Dzięki.

Zmiana, zmiana, najlepsza ze zmian.
Iwona 2021-10-22 20:29
A jeszcze jakby kierownik wpisał kompozytora pod "P".... J
kierownik 2021-10-23 19:50
Już 😉
M. G. J. 2023-01-09 02:08
> Może to jakiś standard cygański?

Prawdopodobnie nie. W 1927 były dwie piosenki na słowa Borisa Timofiejewa pro "stepy mołdawańskie": jedna

Светит месяц в степи молдаванской,
Безграничен волшебный простор,
Хорошо с вольной песней цыганской
Зажигать полуночный костер!

(muz. Jefim Dorfman, tylko ten fragment jest dostępny w internecie), druga śpiewana Piotrem Leszczenko (nagranie z 1933):

На степи молдаванские
Всю ночь глядит луна.
Эх, только жизнь цыганская
Беспечна и вольна.

Манят они прохожего
Цыганские костры,
Взойди скорей, пригожий мой,
В ковровые шатры.

Там душу не коверкают,
Заботы гонят прочь,
Цыганскою венгеркою
Встречает табор ночь.

И больно сердце мучает,
Гоня тоску и гнев,
Ночная пляска жгучая,
Лихой степной напев.

Цыган терзает свою грудь
В любви клянется он:
-- Мою измену позабудь,
Люблю тебя, Манон!

И всю ту ночку лунную
Гитар не смолкнет стон.
То плачет семиструнная,
То слышно бубна звон.

Wersja polska jest prawdopodobnie skróconym tłumaczeniem tego tekstu.
kierownik 2023-01-09 11:36
Panie Michaile, z całym szacunkiem, bardzo Pana proszę ale może już dajmy pokój bukwom na tej stronie.
Jest tyle ważniejszych i ładniejszych polskich piosenek.
Rubin 2024-01-06 22:07
Inna piosenka (pieśń?) o stepie. Nagranie z 1949 roku: https://youtu.be/UlJWIodxBP0?si=oMc4os1ZGh4M8JGY
M. G. J. 2024-01-06 23:42
Oryginalne słowa: Aleksiej Pleszczejew, "Степью иду я унылою".
Rubin 2024-01-07 01:39
To uzupełnienie do utworu "Mołdawiańskie stepy", czy do piosenki podlinkowanej przeze mnie powyżej?
M. G. J. 2024-01-07 02:27
Do "Igor Mikulin -- Przede mną step".
Rubin 2024-01-07 22:38
Ok, dziękuję.
Jest i kolejny Mikulin. Rozumiem ogólną niechęć kierownika do rosyjskiej kultury, ale Czajkowskiego (zwłaszcza w tak pięknym wykonaniu) chyba jeszcze nie cancelujemy? I - https://youtu.be/Pav06_rRYDQ?si=QBOt7zx_8rtdB8Ox
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: 
 Chóry: 

Posłuchaj sobie

&
kopia Melodje 171 z 1948 r.
⋯ ※ ⋯
Muza
kat: 2034 a mx: 48492
ze zbiorów:
StareMelodie.pl
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Polka z przysiadem”
Etykiety płyt
Mołdawiańskie stepy
Kt: 171
Mx: 48492
kolekcja: Oliver K.
Mołdawiańskie stepy
Kt: 2034 a
Mx: 48492
 
Podobne teksty:
Maruszka 3
Dwa kotki 2
Noc cygańska (Zubik, Walden) 2
Cygańska miłość 2
Za Ebru falą 2
Ballada cygańska 2
Szarlatanka 2
Może dzień, może rok 2