«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Vivat Koalicja! 272 nuty
Szukaj tytułu lub osoby
 Wykonawcy: 
Podobne teksty:
W noc powstania Polski w Warszawie 2
Jedną drogą 2
Rota 2
Pieśń pochwalna 2
Marsz Lotników 2
Nuty
Vivat koalicja! - piosenka
muz.  Jack Judge
sł. Andrzej Włast
tytuł:
Vivat Koalicja!
It’s a Long Way to Tipperary
gatunek:
piosenka
rok:?
1912
pochodzenie:?
rewia ”Vivat wolność”
scena:
teatr ”Miraż”

(pisownia oryginalna, z nut)
Dziś, gdy wszystko mówić można
O czym nam się śni
Gdy zamilkła pieśń ostrożna
Już po wieczne dni

Niech wysnuje głębia duszy
W mroku śniony sen
I niechaj wszystkich nas poruszy
Hymn radosny ten

Vivat wolne narody świata
Vivat Francji Stanów lud
Vivat Belgja, co cztery lata
Przez ruinę szła i głód

Vivat Foch i Wilson
Houver, Clemenceau
Vivat ci, co po dniach krwawej walki
Zwyciężyli zło

Długo brnęły w krwi narody
Straszny wiodąc bój
Aż do przymusowej zgody
Dłoń wyciągnął zbój

Padła w proch prusacka pycha
Tronów nadszedł kres
Dziś szerzej każdy z nas oddycha
Gdy kat świata zczezł!


Wwiodły nas ich wielkie czyny
Na wolności ścież
Dziś śród wolnych państw rodziny
My jesteśmy też

Wielką Polskę wywalczyli
A więc z głębi dusz
Wraz hołd im w tej radosnej chwili
Ludu Polski złóż!
Popraw swój wzrok!
SM

BPP (http://www.bibliotekapiosenki.pl/Boczkowski_Jerzy_Vivat_koalicja) - jako kompozytora podaje Boczkowskiego. Nuty tam publikowane podają H. Williams'a ( Henry James "Harry" Williams) a faktycznym autorem tej melodii jest Jack Judge. Początki Własta, Baumrittera i Willego. ;)

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

ZZZ 2015-08-24 16:50
raczej nie 1915. Skoro w tekście jest "Belgia co szła 4 lata" a Hoover i inne alianty "zwyciężyli" zło,"padła prusacka pycha", a "my jesteśmy też śród wolnych państw" - wygląda to raczej na rok 1918
Kierownik 2015-08-24 17:01
U Lerskiego tytuł jest w prawdzie między 1915 a ???
Ale tutaj ktoś się nie cyra i podaje konkretnie: http://culture.pl/pl/tworca/andrzej-wlast
ZZZ 2015-08-24 17:28
no chyba, że wyż wyszcz słowa zostały DOPISANE w euforii "last minute"

cytuję

"po powtórnej premierze rewii 12 listopada 1918 r."

Baumritter mógł dopisać je na kolanie dzień wcześniej

No chyba, że był wizjonerem, ale skoro nim był to czemu nie sp... z Warszawy w 1939 jak jego koledzy Petersburski czy Aston i dał się zamknąć w getcie?
ZZZ 2015-09-03 20:53
Baumritter jest też autorem "normalnego" tłumaczenia "

It’s a Long Way to Tipperary

https://chamo.bj.uj.edu.pl/uj/lib/item?id=chamo:924825&theme=system
Dodaj komentarz