W pewien piękny wieczór
1679
tytuł:
W pewien piękny wieczór
Some enchanted evening
gatunek:
slowfox
muzyka:
oryginał z:?
1949 roku
słowa:
pochodzenie:?
Some enchanted evening
You may see a stranger,
you may see a stranger
Across a crowded room
And somehow you know,
You know even then
That somewhere you’ll see her
Again and again.
Some enchanted evening
Someone may be laughing,
and may hear her laughing
Across a crowded room
And night after night,
As strange as it seems
The sound of her laughter
Will sing in your dreams.
Who can explain it?
Who can tell you why?
Fools give you reasons,
Wise men never try.
W pewien piękny wieczór
tak jak żeś to przeczuł
Miłość twa zakwitanie
jak najpiękniejszy kwiat
Wyznaj wtedy ją
niech zapłonie w nas
bo blask szczęścia w życiu
zapala się raz
Gdy najdziesz miłość chowaj ją, jak skarb
Szkoda by było stracić taki skarb
16.05.2016
Objaśnienia:
1)
you know
-
(ang.) wiesz, znasz
2)
evening
-
(ang.) wieczór
3)
dreams
-
(ang.) sny, marzenia
4)
room
-
(ang.) pokój
5)
see
-
(ang.) widzisz, popatrz, rozumiesz
6)
and
-
(ang.) i
7)
you
-
(ang.) ty
8)
why
-
(ang.) dlaczego
9)
can
-
(ang.) puszka
słowa kluczowe:
Podesłał Oliver
Oliver K.
2016-05-16 22:16
Nie nie nie Kierowniku słowa Oscar Hammerstein II i Rostworowski polskie, bo on śpiewa w 2 językach 😉 a Muzyka Rodgers 😉
Oliver K.
2016-05-16 22:17
Tytuł org. Some enchanted evening
kierownik
2016-05-16 22:22
Dosyć zaskakujący...
Basia
2016-11-03 15:20
z musicalu "South Pacific" (Południowy Pacyfik)
Oliver K.
2016-11-11 17:02
Niech zapłonie w nas
Dodaj komentarz