«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Rum, cium, cium 76
Szukaj tytułu lub osoby
 Wykonawcy: 
Posłuchaj sobie
Julia i Henry Wegiel
⋯ ※ ⋯
Victor
kat: 25-9139-A mx: 25-9139A IV
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Poznajcie naszych muzykantów”
Etykiety płyt
Rum, cium, cium
Victor
Mx: 25-9139A IV
Kt: 25-9139-A
Podobne teksty:
Miałaś Maryś dzisiaj przyjść 4
Chałupeczka niska 3
Wyjechałem na poleczko 3
Zgubiła wianeczek dziewczyna z Lublina 3
Daj mi buzi 3
Walerciu, na słóweczko! 3
Maryś (Sztromberg) 3
Już ja na wojenkę jadę 3
tytuł:
Rum, cium, cium
gatunek:
polka
muzyka:
słowa:

Gdy do szkoły chodzili
Cium, ciurum cium cium
To się razem bawili
Cium, ciurum cium cium
Ona w krótkiej sukience
W dziecinnem szyku
Gonili się po łące
Ku-ku

Gdy podrośli oboje
Cium, ciurum cium cium
Pracowali we dwoje
Cium, ciurum cium cium
Maryś trawkę żżynała
Kładła w koszyku
Na Franusia wołała
Ku-ku

Franuś poił koniki
Cium, ciurum cium cium
Za stodołą, u rzeki
Cium, ciurum cium cium
Nasłuchuje dokoła
Stojąc na bruku
Marysieńka wciąż woła
Ku-ku

Spieszy skąd głos dochodzi
Cium, ciurum cium cium
A Marysia wciąż chodzi
Cium, ciurum cium cium
Gdy Franio biegnie w prawo
Mam cię, zbytniku
Marysieńka już w lewo
Ku-ku

Aż się w końcu rozgniewał
Cium, ciurum cium cium
O wojence zaśpiewał
Cium, ciurum cium cium
Lepiej z szabelką chodzić
Ostrą przy boku
Maryś nie będziesz zwodzić
Ku-ku

I gdy trąbkę usłyszał
Cium, ciurum cium cium
Do wojska się zapisał
Cium, ciurum cium cium
Maryś smutno szła drogą
Ze łzami w oku
Zwodzić nie miała kogo
Ku-ku
Popraw swój wzrok!
SM

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Zenek 2019-12-28 23:13
To jest melodia przedwojennej piosenki niemieckiej:

"Wenn Ich nach Gleiwitz fahren"

śpiewanej też śląsko-niemieckim wolapikiem jako:

"jak żech jechoł do Gliwic"

niestety nagrania mam tylko z końca lat 70
kierownik 2019-12-29 01:07
Tej... Nie ma takiej niemieckiej przedwojennej piosenki... Co Ty....
Zenek 2019-12-29 01:22
nie ma w internecie. To nie znaczy, że nie ma I
kierownik 2019-12-29 01:58
No to już nie wiem, gdzie może być... Podejrzewam Mars... Księżyc?
Zenek 2019-12-29 11:01
widzisz Pan, Panie Kierownik, świat się nie kończy w małym kółku chroma czy fajerfoksa. Ani nawet na większym kółku z szelaku. Sa piosenki, których nie ma ani w internecie, ani też nie zostały nagrane na płytach czy spopularyzowane przez radio, TV albo w filmach.

Jedne dlatego, bo od nich uszy więdną, drugie, bo autorzy sobie nie życzą, trzecie, bo wykonawcy nawet nie wiedzą, że z ich ulubioną piosenką można zrobić coś więcej niż tylko zaśpiewać na posiadach, czy na weselu córki sąsiadki. Są tacy co zbierają takie piosenki. Ja też - dostawszy w 1971 od wujka z Heimatu kaseciaka Philipsa - przez jakiś czas objeżdżałem okoliczne wiochy i za małpkę lub garść kanoldów stare babcie i dziadki śpiewały mi różne rzeczy - na zawsze cenzuralne.

A co do inkryminowanej piosernki. Nauczył mnie jej Dziadek - muzykant weselny. To była pierwsza piosenka jaką umiałem w życiu zaśpiewać. Na dodatek w niecałe pół roku później na gwałt uczono mnie wersji niemieckiej - dla bezpieczeństwa mojego i rodziny. Więc oba teksty pamietam do dziś:

Wenn Ich nach Gleiwitz fahren
strudi ralla la
Hab` ich keine Geld sparen
strudi ralla la

Jak żech jechoł do Gliwic
strudi ralla la
Ni miołech piniyndzy nic
strudi ralla la

Ponieważ Dziadek zginął w czasie II wojny, wynika z tego, że piosenka raczej MUSI być przedwojenna.

Jedyne z czym upierać się nie będę - to Gliwice. Możliwe, że w oryginale szwabskim występuje inne miasto, ale to było najbliższe miasto z tramwajem (grającym ważną rolę w piosence) po tamtej stronie od Mikołowa, gdzie wtedy mieszkaliśmy i Dziadek tam często jeździł. Więc może zmienił.

Nie mogę także wykluczyć (dziś już nie do sprawdzenia), że piosenka powstała jako polska, a w 1939 na gwałt ją przetłumaczono. W mojkej świadomości trzylatka utkwiła jednak tak jak napisałem.
kierownik 2019-12-29 13:21
Aaa, to bardzo przepraszam i dziękuję za pouczenie z barwnym opisem.
Słowa tylko dla dorosłych:
http://forum.gazeta.pl/forum/w,34281,48209618,48209618,Jak_jo_jechol_do_Glywic.html
Zenek 2019-12-29 17:26
tekst niepełny, zapewne spisany z niedawnego, skróconego, wykonania Mirka Jędrowskiego:

https://www.youtube.com/watch?v=BVo4OVnG73k

braki:

zwrotka 2:

Wsiadłech se do Strassenbahn
Strudi ralla la
Jechołech tak kieby pan
Strudi ralla la

zwrotka 7 (o łapaniu) ma być ostatnia

a przedostatnia jest taka:

Woniało na całkom wieś
Strudi ralla la
Wszystkie zgodły kaj jo jest
Strudi ralla la
Dodaj komentarz