«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Chińczyk 304
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
Bolesław Norski‑Nożyca
⋯ ※ ⋯
Syrena-Electro
kat: 9596 mx: 26739
1935 rok
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Biedny Żyd”
Etykiety płyt
Chińczyk
Syrena-Electro
Mx: 26739
Kt: 9596
 
Podobne teksty:
tytuł:
Chińczyk
Zulejka Hanum
gatunek:
parodia chińska
rok:?
1935

Jestem Chińczyk (Koman(ń)czoki?)
Kicajajek skośnooki
Porcelanę do sprzedania mam

Wazoniki kolorowe
I naczynia fajansowe
Ja do szu-szuflady tanio dam

Z tyłu ja mam warkocz spleciony
Z przodu małe oczki na skos

Szan-haj, Szan-haj
Mój kochany kraj
Mam u ciebie raj

Szan(e)-haj, Szan(e)-haj
Szan(e) mukem (?), Szan(e) mazł
Szanuj ojca, szanuj matkę/Szanuj żonę, szanuj bonę/Szanuj rabe, lejże babę
Aj, pociechę daj

Choroba, psia krew
Na mego konkurenta
Niech jego zła krew
Zaleje dziś

Szan(e)-haj, Szan(e)-haj
Łupu-cupu
Lechu (?) dupu (?)
Nie masz forsy - idź do ZUP-u

Mój kraju, tak mi źle
Chińczyk (Koman Czoki?) kocha cię

Jestem żółty, jestem lek(p?)ki
Mam żółtaczkę od kolebki
Tak, jak mój pradziadek Tymbok Chan

Jestem wierny Kuman Czoka
I się modlę wciąż do smoka
I cholerę wielką z tego mam

Bo naczynia nikt nie kupuje
Każdy robi w sukno i w korc


Widzę ładne tu kobietki
Są blondynki i brunetki
Chińczyk lubi właśnie takie coś

Kuman Czoki kocha ciało
Dla odmiany chce na biało
Bo na żółto, to już było dość

Żółte z białym to ładny kolor
Mały Chińczyk wyjdzie na krem
Popraw swój wzrok!
SM

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Krzysztof 2018-04-20 12:26
26739
Andrzej 2018-04-22 10:11
do ZUP-u

(ZUP - zakład ubezpieczeń pracowników, poprzednik zus-u)

Tymbok Chan
Krasawica 2019-04-18 21:18
Szan-haj, Szan-haj
Mój kochany kraj
Mam u ciebie raj

Szan(e)-haj, Szan(e)-haj
Szan(e) mukem (?),
Szan(e) mazł

To nie tyle hebrajski, jak teraz pisze Kierownik, co żydowski. Po hebrajsku byłoby np. ,,mazal" zamiast ,,mazł". Po polsku ,,mazal"/,,mazł" znaczy ,,szczęście", wymawia się trochę inaczej w obu językach. No i używa się też np. do życzeń czy gratulacji (,,mAzł tow" / ,,mAzeł tow" po żydowsku, ,,mazAl tow" po hebrajsku).

Szan(e)-haj, Szan(e)-haj
Łupu-cupu
Lechu (?) dupu (?)
Nie masz forsy - leć do ZUP-u
Bartłomiej 2019-04-18 21:43
No i w tagach "narzekanie" oczywiście przez "rz".
kierownik 2019-04-19 13:54
No teraz rozumiem grę słów Szan-haj - Szanghaj. To jest żydowski chiński! J
Dodaj komentarz