«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Dzisiejsze obyczaje 771

tytuł:

Dzisiejsze obyczaje

gatunek:
mazur
muzyka:
słowa:
info:
na melodię "Matulu moja", autor Ulatowski?

Co za zwyczaje i obyczaje
Mamy ci teraz na świecie
Panna od góry kieckę wykraje
Spod spodu urżnie tyż przecie

Chociaż to nagie, chociaż to puste
To najmodniejsza pokraka
Niejedną męską zdobędzie duszę
Diabli zaś jaka owaka

A kiedy tańczy to czupiradło
Drżyż by jej cosik nie spadło
Trze kolanami, nogą rucha
Oj, dana dana uha

Jak świat szeroki wszystkie kobiety
Mrą teraz z głodu dla diety
Mieć smukłą linię dziś moda każe
Więc się stosuje masaże

Kończy kuracje nie byle jakie
Wygląda niczem ta deska (?)
Nogi, laboga, ma wtedy takie
Jak ten ogonek u pieska

A niech cię kolka, niech cię wciórności
Gdzie chwycisz, wszędzie mosz kości
Jo tam mom babę, jak ropucha
Łoj, dana dana uha

Wszystko jest teraz w życiu na opak
Panna wygląda, jak chłopak
Ćmi papierosy, włosy obcina
I nudna, kiej by rycyna

Męża nie lubi, z każdym go zdradzi
W głowie nic, jeno głupota
A gdy o taniec mocny zawadzi
Tańczy czarlstona, fakstrota

Nie myśl o dziecku ani na chwilkę
Bo ci urodzi wnet szpilkę
Jo mom bachora niczym klucha
Oj, dana dana uha

                            
                            
Objaśnienia:
1) wciórności
-
(w całości) diabli wezmą! licho porwie!
2) laboga
-
o rety! o mój Boże! łejery! matko moja!
3) zaś
-
znów (w związku z tym), zwykłe „znów” jednak pyklub „w przeciwieństwie do wspomnianego” potem natomiast pyk(trudno jest to „zaś” wytłumaczyć…)

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Iwona 2019-02-21 22:29
w.22 wygląda niczem ta deska
w.26 a niech cię kolka, niech cię wciórności
Iwona 2019-02-21 23:26
PS. naprawdę słuchać "ta deska" Co na to Bartłomiej?
kierownik 2019-02-21 23:59
Bardzo proszę o brak intencji w słuchaniu. Faktycznie to, co słyszymy insynuuje nam to, co znamy z mowy potocznej, ale nie koniecznie to właśnie zostało zaśpiewane (powiedziane) w nagraniu. Ja stary SM'owiec jestem, wiem, co mówię. Wystarczy poczekać. 😉
Ktoś posłucha "z boku" i nagle pasuje i ma sens. Czasem to archaiczne słowo. Wtedy ten...
Dziewczyny inaczej słyszą i rozumieją no itd. Ju noł. 😉
Klaus von Vitten 2019-02-22 00:23
Potwierdzam wersję pani Iwony.
W tym tekście oraz ogólnie w pieśniach międzywojennych Polonusów ciężko doszukiwać się jakiś poetyckich, niezrozumiałych dziś wyrażeń (w końcu były to nagrania skierowane głównie do masowego, nie zawsze światłego i gruntownie wykształconego odbiorcy), także najbardziej oczywiste tropy bywają, tak jak w tym przypadku, zgodne z prawdą.
kierownik 2019-02-22 00:36
W owym czasie mogła żyć niezwykle szczupła osoba, o konkretnym określeniu lub imieniu.
Może być "ta teczka", "ta deczka", "ta deska" - na końcu.
To nie jest wzrok, który oszukuje, żeby widzieć lepiej. To jest historia, której lepiej nie oszukiwać.
Iwona 2019-02-22 08:46
ostatecznie dawniej mówiono o niewieście "płaska jak deska", jeżeli nie miała czym oddychać i na czym siedzieć. (pisząc obrazowo)
Iwona 2021-03-20 17:24
nagranie z listopada 1928
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

listopad 1928 r.
⋯ ※ ⋯
Columbia seria F
kat: 18319-F mx: 110031
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona audio:
„Miłość, śpiewanie i wino”
Etykiety płyt
Dzisiejsze obyczaje
Kt: 18319-F
Mx: 110031
Podobne teksty:
Krótkie sukienki (inc. Laboga, rety, w tej Ameryce) 2