«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Kącik (Steiman – ?) 325

tytuł:

Kącik (Steiman – ?)

Уголок

gatunek:
romans cygański
oryginał z:?
1905 roku
słowa:

Dyszała noc czarownem upojeniem
I zachwyt w niej, i dreszcz trwogi był
Czekałem cię w sercu rozkosznem z drżeniem
Czekałem cię omdlały i bez sił.

Ten kącik nasz ustroiłem kwiatami
Za tobą mknęły w ślad marzenia me.
Minuty te zdały się godzinami
Czekałem cię, lecz tyś nie przyszła, nie.

Przez okna płyną wonie konwaliowe,
Oświeca księżyc ogrodowy blask
Ja drżąc podnoszę rozpaloną głowę
A ucho śledzi tyś tak z dali krok?

Ta noc upalna, te upojne wonie
Paliły mnie tak, jak całusy twe
Uciekał sen, pulsowały skronie
Czekałem cię, a tyś nie przyszła, nie.

Ta noc budziła we mnie wątpliwości.
Myślałem długo o tobie, lejąc łzy.
Dziś mówię ci bez gniewu, bez żałości.
Rozstańmy się, to koniec, żegnaj mi.

Dziś, gdy już miłość moja leży w grobie,
Ja mówię ci żeś ty nie pojęła mnie,
O! jakże teraz ja dziękuję tobie,
Że gdym czekał, tyś nie zjawiła się.

Przepisała Iwona.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Iwona 2023-10-23 16:05
Nie ukrywam, ten tekst mocno młodopolski, dał mi w kość. Do ew. poprawki. Kierownik dopisze rok oryginału? 1905.

Dyszała noc czarownem upojeniem
I zachwyt w niej, i dreszcz rozłąki (?) był
Czekałem cię w sercu rozkosznem z drżeniem
Czekałem cię omdlały i bez sił.

Ten kącik nasz ustroiłem kwiatami
Za tobą mknęły w ślad marzenia me.
Minuty te stały się godzinami
Czekałem cię, lecz tyś nie przyszła, nie.

Przez okna płyną wonie konwaliowe,
Oświeca księżyc ogrodowy blask
Ja drżąc podnoszę rozpaloną głowę
A ucho śledzi tyś tak z dali krok?

Ta noc upalna, te upojne wonie
Paliły mnie tak, jak całusy twe
Uciekał sen i ból, (co pali?) skronie
Czekałem cię, a tyś nie przyszła, nie.
M. G. J. 2023-10-23 16:25
Oryginał jest rosyjski, Władimir Aleksandrowicz Mazurkiewicz, romans "Piśmo", 1890.
https://pesni.retroportal.ru/sr3/32.shtml
(Tekst polski jest tłumaczeniem pierwszej połowy.)
M. G. J. 2023-10-23 16:49
W oryginale romans prowadzony jest przez kobietę i adresowany do mężczyzny, jednak w tym tłumaczeniu jest odwrotnie.
kierownik 2023-10-23 17:16
korekta 2023-10-23 17:28
kompozytor to Samuił (Samuel) A. Sztejman
korekta 2023-10-23 17:47
jest jeszcze jedna wersja "Kącika" (z tłumaczeniem Przesmyckiego)

https://bibliotekapiosenki.pl/publikacje/Stejman_S_Kacik_romans_cyganski_(F_Grabczewski_i_I_Rzepecki)
kierownik 2023-10-23 17:56
Ok, ale skad ten Samuel?
Tego nie wiedzą nawet na r-r.com:
https://www.russian-records.com/search.php?search_keywords=Steiman
korekta 2023-10-23 18:39
z discogs

trzeba wpisać do gogla

с. а. штейман composer

i znajdzie
kierownik 2023-10-23 18:52
Faktycznie:
https://www.discogs.com/es/artist/13540123-%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B8%D0%BB-%D0%A8%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D0%BD
Jest też nagranie na YT z „Kominkiem” i tym imieniem kompozytora. Ryzyk-fizyk…
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Płyta Polska
kat: Obst № 588 mx: 10796
ze zbiorów:
Jerzy Adamski
0:00
0:00
druga strona audio:
„Ostatnie tango (Doloire, Włast)”
Etykiety płyt
Kącik (Steiman – ?)
Kt: Obst № 588
Mx: 10796
kolekcja: Jerzy Adamski