«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Fejotka 97


Moja Maniusia, to prawdziwy cud kobitki
Do kochania i wypitki
Chociaż pysk ma całkiem płytki
Moja Maniusia, żyje ze mną najprzykładniej
Co raz lata do poradni
I jest kram

Siup!
Poszli z Mańką, puścił z Mańką się w niedzielę
Kręcić się na karuzele 
Na diabelskim …
Siup!
Potem poszli skoczkiem sobie na jednego
Trochę tego i tamtego
Byle pech! (?)

A moja Marianna, na sto procent panna
A moja Marianna, z cnotą wciąż na glanc
Uj, jak tylko wpadnie, typie (?), do poradni
Smaruj maścią albo proszkiem
I śladu ani troszkę
Nie ma znów!

Przepisał Janek T.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Janek T. 2023-12-09 21:24
Moja Maniusia ,to prawdziwy cud kobitki
To kochanie i wypitki, chociaż łeb ma całkiem płytki (?)
Moja Maniusia, żyje ten maleńki ...
Zaraz wraca do poradni i jest kram.

Siup!
Poszli z Mańką, puścił z Mańką się w niedzielę
Kręcić się na karuzele na Diabelskim rynku. Siup!
Potem poszli skoczkiem sobie na jednego
Trochę tego i tamtego, byle pech !

A moja Marianna, na sto procent panna
A moja Marianna, cnotą wciąż ...
U, jak tylko wpadnie, typie (?) , do poradni
Smaruj (?) maścią lub po prostu ...
Śladu ani troszkę nie ma znów!

Szkoda że płyta w tak tragicznym stanie.

Dziękuję za udostępnienie mojego nagrania !
korekta 2023-12-10 12:05
w2. Do kochania i wypitki
Janek T. 2023-12-10 15:06
3. Chociaż pysk ma całkiem płytki
11. Na Diabelskim Rynku
15, (?) niepotrzebne
kierownik 2023-12-10 15:31
A jakie znaczenie ma zwrot "byle pech"?
M. G. J. 2023-12-10 18:31
...Tutaj należy też wymienić wyrażenie, często dziś używane, _mieć pecha_, a więc nie mieć szczęścia, wpaść przypadkowo w jakieś trudności. Jest ono niedawnego i obcego pochodzenia; Linde go jeszcze nie zna, a Bałucki, wprowadzając je do literatury, zaznacza »miałem, jak to mówią Niemcy, _pech_ do wszystkiego«. Jest to istotnie wyrażenie niemieckie, _Pech haben_, dosłownie: mieć smołę; _Pechvogel_ oznacza człowieka, który ma _pecha_, dosłownie zaś ptaka, który został wzięty na lep... (J. S. Bystroń, "Przysłowia polskie", 1933, str. 95--96)
Rubin 2023-12-10 19:24
Słowo "pech"( jak i termin "mieć pecha") jest we współczesnej polszczyźnie powszechne, więc raczej nie trzeba go tłumaczyć. J
Kierownik jednak pytał o dość niezrozumiałą zbitkę słów "byle pech".
kierownik 2023-12-10 21:30
Mówimy "byle nie padało", "byle zdrowie dopisało" - zazwyczaj licząc na pozytywny rozwój wydarzeń, ale "byle pech"? Może to jest skrót myślowy, coś jakby "byle pech się odwrócił", ale chyba nie było to na tyle popularne powiedzenie, żeby spotkać się z jego skrótem. Jak np. "a niech to!" od "a niech to doabli porwą", "a niech to trafi szlag".
jaaaaa 2023-12-10 23:18
wygląda na to że to znaczy "dowolny, jakikolwiek pech"

"Tyle w nas pogody jest, że byle pech nie liczy się" (Sobczak) - Bolter
"yle pech po drodze może wszystko zmienić" - forum rowerowe
"No to faktycznie byle pech. Po prostu pech" - forum wędkarskie
"Natomiast jeśli byle pech jest w stanie zepsuć wszelkie starania" - forum szukających pracy

więcej mi się nie chce szukać
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: