«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Płynie Dunajec 128


Płynie Dunajec prosto ku Wiśle
Dyć ty wies Maryś, jako ja myślę:
By mi kto sypał na miarki Cwancygiery i talarki
Nie porzucę cię... boś ty jedyna

Slicniuśko dzwonią krośnieńskie dzwony
Niechcę ja Maryś innej mieć zony
By mi kto dał dwór spaniały
Wszyćkie pola, cyrkuł cały
Nie porzucę cię — boś ty jedyna

Nad wszyćkie zboza słynie pszenicka
Choćby tu przysła sama księznicka
By mi dawała pierścienie
Biały chlebuś i piecenie
Nie porzucę cię — boś ty jedyna



(wersja chóru - od Daniela B.)
Płynie Dunajec prosto ku Wiśle
Dyć ty wiesz Jaśku, co se ja myślę
Jaka byłaby przeszkoda
Cy to ogień, cy to woda
Nie porzucę cię, boś mój jedyny

Choć by przyszła tu sama książnicka
Choć byś miała cień na mego rycka (?)
Choćby kładła mi w kieszenie
Biały chlebuś i pieczenie
Nie porzucę cię, bąś mój jedyny

Choćby miałby się ten już zawalić świat
Choćby czekać mnie przyszło i sto lat
Ani grosze, ni talary
Nic mnie po nie w usach cały (?)
Nie porzucę cię, boś mój jedyny

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Daniel B 2024-10-03 18:06
Przepiękne wykonanie...

Płynie Dunajec
Roztoku Wiśle
Być ty wiesz Jaśku
Co se ja myślę

Jaka byłaby przeszkoda
Czy to ogień, czy to woda
Nie porzucę cię
Bądź mój jedyny

Choć by przyszła tu
Sama książnica
Choć byś miała cień
Do mego rydzka

Choćby kładła mi w kieszenie
Biały chlebuś, i pieczenie (?)
Nie porzucę cię
Bądź mój jedyny

Choćby miałby się ten
Już zawalić świat
Choćby czekać mnie
Przyszło i sto lat

Ani grosze, ni dolary (talary?)
Nic mnie po mnie w ustach czarnych (??)
Nie porzucę cię
Bądź mój jedyny
Daniel B 2024-10-03 18:13
Sama księżniczka*
korekta 2024-10-03 20:44
ani nie słowa ludowe, ani nie muzyka ludowa

słowa i muzyka Władysław Ludwik Anczyc

tekst jest fragmentem komedioopery "Chłopi arystokraci" (z 1849). To tzw. pieśń Marcina

Oryginalny tekst jest dłuższy, a ponadto w w wersji "męskiej" (nie ma Jaśka - jest Maryś i "boś ty jedyna". Pomysł z Jaśkiem jest bez sensu, bo jeśli to śpiewa dziewczyna "boś mój jedyny", to księżniczka z pierścieniami trąci genderem ;_), ale ograniczając się do tego co śpiewane:

prosto ku Wiśle
dyć ty wiesz
boś mój jedyny

druga zwrotka w oryginale nieco inna:

Nad wszyćkie zboza słynie pszenicka
choćby tu przysla sama księznicka
By mi dawała pierścienie
biały chlebuś i pieczenie
korekta 2024-10-03 21:02
aha, ponieważ kierownik jest Niewierny Tomasz - to jedno ze źrodeł:

https://polona.pl/item-view/c37f2e76-1936-4e5c-afd5-24436f3af3b4?page=15
kierownik 2024-10-03 22:41
Dziękuję - i znowu wykonawca robi, co chce…
Chyba łatwo z tą pieśnią nie będzie…
To jest wersja śpiewu z połowy XIX w.:


A tutaj około 1910 r.:
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

0:00
0:00
druga strona audio:
„Góralu, czy ci nie żal?”
Etykiety płyt
Płynie Dunajec
Kt: O 271440 a
Mx: Wo 2267