«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Romans hiszpański 948
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
Chór Dana
na płycie
Syrena-Electro
kat: 3863 mx: 22846
1932 rok
ze zbiorów:
Utesow
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Przebrzmiała pieśń (Daniłowski, Tuwim)”
Etykiety płyt
Romans hiszpański
Odeon
Mx: Wo. 1023
Kt: O. 236254 b.
kolekcja: Utesow
Romans hiszpański
Syrena-Electro
Mx: 22846
Kt: 3863
kolekcja: Utesow
Romans hiszpański
Syrena-Electro
Mx: 22846
Kt: 3863
kolekcja: Oliver K.
Podobne teksty:
Złudzenie 4
W noce jesienne 4
Ach, te Rumunki! 4
To śpiewa noc 4
Soczyste usta 4
Piraci 4
Wieczorny dzwon 4
Gdy na niebie gwiazdy zaświecą 4

Ciemne oczy, lecz noc jest ciemniejsza
A jeszcze ciemniejsze jest wino i krew
I gorętszy od krwi jest mój śpiew
I od wina pieśń moja szaleńcza

W taką noc albo upić się winem i śpiewać
I pieśnią pod gwiazdy się wznieść
Albo snuć na twych ustach tę pieśń
Pocałunkiem dla siebie ją weź

Ciemne wino do dna
Ciemna noc za dnia
Może wypić zdążę
Bo noc długo trwa

Ale słodycz twych ust
Próżno będę pił
Bo nie starczy nocy
Choćbym wiecznie żył

Ciemnych oczu twych szukam daremnie
Bo w nocy ciemniejszej zginęły mi gdzieś
Ginie w dali bez echa ta pieśń
Tylko wino i noc szumią we mnie

Wiatr te słowa powtarza daleko (przecież pieśń ginie w dali bez echa! o.O )
I cienie, jak widma, rozwiewa wśród drzew
I nie dojdzie cię nigdy ten śpiew
W którym wino się burzy, jak krew
Popraw swój wzrok!
SM

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Krzysztof 2014-12-29 16:29
Wers brzmi
Może wypić zdążę

I cienie, jak widma rozwiewa wśród drzew
kierownik 2016-06-30 14:55
Dziwna rzecz: melodia ta sama, ale kompozytorzy inni:
http://staremelodie.pl/piosenka/1663/Ten_ostatni_raz
Oliver K. 2016-06-30 16:19
Właściwy komp. to Filiberto I
kierownik 2016-06-30 17:34
To skąd ten Raggi na trzech- jak na razie - etykietach? J
Krzysztof 2016-06-30 17:58
W katalogu "Odeonu" przy obu nagraniach jest Filiberto

Juan Raggi
Prawdziwe imię: Raggi Juan

Piosenkarz, gitarzysta, kompozytor i autor tekstów
(09 lipca 1890 - 23 czerwca 1932)

Być może był autorem tekstu lub opracowania muzycznego
kierownik 2016-06-30 18:19
Nie nie - był wykonawcą. Pozycja 80:
https://tango.info/work.caminito
Oliver K. 2016-06-30 19:28
Filiberto to też kapelmistrz D Mam jego ork. na argentyńskim Odeonie I
https://www.youtube.com/watch?v=p2nB4QGaAUc
Dodaj komentarz