Sweet Marie
1127
tytuł:
Sweet Marie
gatunek:
piosenka wojenna
muzyka:
oryginał z:?
1927 roku
słowa:
Pięciu nas było na kwaterze
I każdy z nas ją zwał ”mon chérie”
Sweet Marie
Sweet Marie
La petite, la petite
Ale w sercu w sercu pamięć została o Sweet Marie
Pod Verdun nas kochała za dawnych dni
Miała szesnaście wiosennych lat
Dziś ma ich więcej to wielki żal
Wielki żal
Sweet Marie o cherie
Kiedyś wierna ...
Każdy z nas
Gdy miał czas
Bronił Francji przy swej Marie i swej Marie
Litościwe Marie miała serce
Więc nazajutrz ...
Żar we krwi, żar we krwi
Pour chéri, pour chéri
A na ustach ten szept Sweet Marie
Sweet Marie, Sweet Marie
O cheri, o chéri
Ma na ustach ten szept
Sweet Marie, o chéri
Kiedy nie ma że pour Paris
Każdy z nas
Gdy miał czas
Bronił Francji przy swej Marie i swej Marie
25.12.2014
Objaśnienia:
1)
la petite
-
(fr.) mała, mały, małe
2)
chérie
-
(fr. chéri, chérie) droga, drogi, kochanie, kochana, kochany
3)
Verdun
-
(fr.) miejsce ciężkich walk podczas I wojny światowej
4)
sweet
-
(ang.) słodka, słodki, słodkie
5)
Marie
-
Marysia
6)
pour
-
(fr.) dla
7)
mon
-
(fr.) moja, mój, moje
słowa kluczowe:
Przepisał (cudem) Krzysztof.
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
0:00
0:00
Etykiety płyt
I każdy z nas ją zwał "ma cherie"
Sweet Marie
Sweet Marie
Apetite , apetite
Ale w sercu w sercu pamięć została o Sweet Marie
Po Verdun nas kochała za dawnych ni
Miała szesnaście wiosennych lat
Dziś ma ich więcej to wielki żal, wielki żal
Sweet Marie o cherie
Kiedyś wierna..........
Każdy z nas gdy miał czas bronił Francji przy swej Marie i swej Marie
Litościwe Marie miała serce
Więc na zajutrz ........
Żar we krwi, żar we krwi
Pour cherie , pour cherie
A na ustach ten szept Sweet Marie
Sweet Marie, Sweet Marie
O cherie, o cherie
Ma na ustach ten szept
Sweet Marie, o cherie
Kiedy nie ma że pour Pari
Każdy z nas gdy miał czas bronił Francji przy swej Marie i swej Marie
Francuszczyznę proszę poprawić i układ .
https://youtu.be/uKIvOpURTWg
https://digitalcommons.library.umaine.edu/mmb-vp-copyright/5132/
w.5 la petite, la petite (czyli "maleńka")
w.7 dawnych dni
w.18 nazajutrz
w.27 Paris