«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Pieśń Indian 2865

tytuł:

Pieśń Indian

”Pieśń Indian”, ”Pieśń miłosna”, ”Indyjska pieśń miłosna”, ”Pieśń indyjska”, ”Rose Marie”, ”Indian love call”

gatunek:
slowfox
oryginał z:?
1924 roku

(tak śpiewa Adam Aston)
Marzeń czar i snów
Czar otula znów
Gitary dźwięk hawajskiej drży
Jak serca drżą
Daleko jesteś, lecz ten śpiew
Przez mile łączy nas

Oto cisza w krąg, przybądź więc póki czas
W słodką, letnią noc szczęście tu czeka nas
Natury czar wezwaniem tem drga
Szczęście krótko tak, jak noc letnia trwa



(Tekst śpiewany przez Popławskiego (od Krzysztofa))
Ach, to melodia egzotycznych stref
Których duży szum odwiecznych drzew
Miłości w niej drga śpiew

Kiedy ziemię już spowije sen
Gdzieś w górze księżyc rozbłyśnie ten
Wtedy miłość w nas już budzi się
Bezgłośnie nucąc hymn dwojga dusz

Szczęście krótko trwa
Jak noc letnia ta
Gitary dźwięki tajemne drżą
Jak serce drży
Daleko jesteś lecz ten twój śpiew przez mile łączy nas
Oto cisza w krąg przybądź więc póki czas
Słodka noc, szczęście czeka tu nas
Nocy tej czar wezwaniem tem drga
Szczęście krótko trwa, jak noc letnia ta



(Szczepańska z Wejsisem śpiewają jeszcze trochę inaczej (od Krzysztofa))
Kiedy ziemię już spowije sen
W górze gdzieś księżyc rozbłyśnie hen
Wtedy miłość w nas już budzi się
Bezgłośnie nucąc hymn dwojga dusz

Cicha jest noc
Ciche jest kochanie
Gdy serce milczeniem śle swe wyznanie
W śród nocnej ciszy pieśń bez słów

Marzeń naszych snów
Czar otula znów
Ja czekam cię ...
Ja czekam cię
Pod nieba ... srebrzystych rój
Jam twój, jam tylko twój

Oto cisza w krąg letnia noc szczęścia czas
Słodką letnią noc, miłość czeka nas
Tę noc natury czas wezwaniem tem drga
Szczęście krótko trwa, jak noc letnia ta

                            
                            
Objaśnienia:
1) tem
-
tym

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Kierownik 2015-05-02 12:21
Jeśli podtytuł piosenki to także "Pieśń Indian" to właśnie tę wersję śpiewał Aston.
Lucyna Szczepańska natomiast Rose Marie śpiewała wersję z podtytułem "Serce me w trwodze drży".
Krzysztof 2015-05-02 12:23
Marzeń czar i snów
Czar otula znów

Natury czar wezwaniem tem drga
Krzysztof 2015-05-02 12:34
Popławski nagrał na "Columbi"jako "Pieśń indyjska"
Szczepańska nagrała w duecie z Wejsisem na "Syrenie"jako "Pieśń indian"
Fakt Aston śpiewa tak jak Demar .
Krzysztof 2015-05-02 12:55
Tekst śpiewany przez Popławskiego:

Ach to melodia egzotycznych stref
Których duży szum odwiecznych drzew
Miłości w niej drga śpiew

Kiedy ziemię już spowije sen
Gdzieś w górze księżyc rozbłyśnie ten
Wtedy miłość w nas już budzi się
Bezgłośnie nucąc hymn dwojga dusz

Szczęście krótko trwa
Jak noc letnia ta
Gitary dźwięki tajemne drżą
Jak serce drży
Daleko jesteś lecz ten twój śpiew przez mile łączy nas
Oto cisza w krąg przybądź więc puki czas
Słodka noc, szczęście czeka tu nas
Nocy tej czar wezwaniem tem drga
Szczęście krótko trwa, jak noc letnia ta
Krzysztof 2015-05-02 13:17
Szczepańska z Wejsisem śpiewają jeszcze trochę inaczej:

Kiedy ziemię już spowije sen
Gdzieś w górze księżyc rozbłyśnie ten
Wtedy miłość w nas już budzi się
Bezgłośnie nucąc hymn dwojga dusz

Czy to jest noc ciszy i .....
Gdy serce milczeniem śle swe wyznanie
W śród nocnej ciszy pieśń bez słów

Marzeń naszych rój
Ta noc czuła znów
Jak echa kiedy .......
Ja czekam cię
Pod nieba .......srebrzystych rój
Jam twój, jam twój
Oto cisza w krąg letnia noc szczęścia czas
Słodką letnią noc, miłość czeka nas
Tę noc natury czas wezwaniem tem drga
Szczęście krótko trwa, jak noc letnia ta
Oliver K. 2015-07-24 13:24
Nagrała pod koniec lat 40 Barbara Rudzka
Bartek 2015-08-22 11:33
Popławski nagrał pod tytułem "Pieśń indyjska".
Krzysztof 2015-10-24 15:22
Kierownik 2015-10-24 17:23
Z tymi Indianami i Indiami pamiętam miałem kłopot. Dzięki.
Oliver K. 2015-10-24 19:39
Kierownictwo niech się przygotuje na kolejnych Indian ;D
Oliver K. 2015-10-24 20:11
Kierownik 2015-10-24 21:36
No właśnie, w kontekście tej piosenki miałem kłopot: która to Indian lub indyjska pieśń? 🙂
Iwonka czy Madame Yvonne to przynajmniej tekst inny miały, a tutaj niemal to samo, a żaden tytuł nie podobny drugiemu. 😉 Dzięki.
Oliver K. 2015-10-24 21:42
Etykiet ładniejsza w folderze Kierowniku 😉
Kierownik 2015-10-24 21:49
Chorender- szukałem i szukałem "czerwony Odeon, czerwony Odeon" - i nic! 🙁
Chyba, że nowa! 🙂
Kierownik 2015-10-24 21:56
Nie, żebym był złośliwy, bo od tego jest ZZZ, ale na moment pozostawię dwie wersje etykiety. Tej samej etykiety. 😀
Krzysztof 2015-10-24 22:21
Demar nagrał co najmniej trzy wersje na "Odeonie" .
Na przedwojennej edycji jest inna orkiestracja i tępo wolniejsze.
Nr matrcy 1726 -3 dla edycji z przed 1939 roku.
Oliver K. 2015-10-25 14:59
Krzysztof 2016-05-08 11:10
Nagrał S. Witas na "Odeonie"
Krzysztof 2016-05-24 16:04
Witas O 271172 orkiestra "Odeon"
Oliver K. 2016-06-07 14:52
A etykieta od wyk. pani Rudzkiej niedodana wciąż, Kierownictwo musiało ją ominąć 🙂
kierownik 2016-06-07 15:18
O matko... I weź tu szukaj teraz.... :"(
Oliver K. 2016-06-07 15:54
Ułatwiłem zadanie i poszło na pocztę 🙂
Krzysztof 2017-05-22 09:22
Korekta tekstu.
Zdecydowanie lepsza jakość nagrania niż moje. 🙂

W górze gdzieś księżyc rozbłyśnie hen

Cicha jest noc
Ciche jest kochanie
Gdy serce milczeniem śle swe wyznanie
W śród nocnej ciszy pieśń bez słów

Marzeń naszych snów
Czar otula znów
Ja czekam cię...
Ja czekam cię
Pod nieba ... srebrzystych rój
Jam twój, jam twój
Oliver 2017-05-22 12:35
Nagranie do etykiety Syreny
Krzysztof 2017-08-06 23:29
Gwoli ścisłości trzech wersji Demara. 🙂
Basia 2017-08-27 11:14
Klaus von Vitten 2019-02-07 14:41
Alternatywny tytuł "Pieśń Indyjska".
kierownik 2019-02-07 14:44
Psiesz wpisane. 😉
Klaus von Vitten 2019-02-07 14:48
Faktycznie 😀
Klaus von Vitten 2019-02-07 14:49
Czasem człowiek chce pomóc, a powiela tylko obecne już na stronie informacje. Pardon 😉
Iwona 2019-09-30 21:51
w. 9 póki (ach, ta ortografia!)
a poza tym słyszę tak
w.51 ja czekam ciebie przez lata już (cóż nie bardzo gramatycznie)
w.54 na niebios, gdzie gwiazd srebrzystych rój (logicznie powinno być pod niebem-może katar przytępił mi słuch?)
w. 55 jam twój, jam tylko twój
Iwona 2021-09-25 13:42
Oryginał 1924 !
Tomasz Poszwiński 2023-12-29 15:45
Mateusz K. 2024-08-31 00:09
Wszystkie nagrania Demara z 1935.
Pan Bartosz 2024-09-15 14:30
Płyta Szczepańskiej ma numer mx. 26363. Na masie 26363-1. Na etykiecie "2" jest przetarte i wygląda jak "7"
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

0:00
0:00
druga strona YouTube:
„Pieśń cygańska Saffy”
0:00
0:00
0:00
0:00
druga strona YouTube:
„Gałganki”
dyryguje
Jerzy Gert
Jedna z trzech wersji nagranych przez Demara: mx1726
nagranie z 1935 r.
⋯ ※ ⋯
Odeon seria N
kat: N 45077 a mx: Wo 1726
ze zbiorów:
Krzysiek45fan
0:00
0:00
druga strona YouTube:
„Dzisiaj tak mi jakoś dobrze jest”
dyryguje
Jerzy Gert
Jedna z trzech wersji nagranych przez Demara: mx 1726-3 z 1935 r.
⋯ ※ ⋯
Odeon seria O
ze zbiorów:
Krzysiek45fan
0:00
0:00
druga strona YouTube:
„Rose Marie (Friml – Brodziński)”
Etykiety płyt
Pieśń Indian
Kt: DM. 2037 a.
Mx: WJ 739
 
Pieśń Indian
Kt: DM 2047 a
Mx: WJ 755
kolekcja: Oliver K.
Pieśń Indian
Kt: 1416 a
Mx: Wa 928-2
kolekcja: Oliver K.
Pieśń Indian
Kt: N 45079 a
Mx: Wj 755
 
Pieśń Indian
Kt: N 45077 a
Mx: Wo 1726
kolekcja: Oliver K.
Pieśń Indian
Kt: O 271157 a
Mx: Wo 1726
 
Pieśń Indian
Kt: O. 271172 b
Mx: Wo 1753
kolekcja: Własność Muzeum Okręgowego im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczy
Pieśń Indian
Kt: 9522
Mx: 26363-1
 
 
Pieśń Indian
Kt: 8816
Mx: 27799
kolekcja: Oliver K.
Pieśń Indian
Kt: 9522
Mx: 76363
kolekcja: Oliver K.
Podobne teksty:
Pamiętaj (Wiórkowska) 2
Miłosna serenada (Frachowicz – Rostworowski) 2
W maleńkim domku (F. Gordon - Brodziński, Krzewiński) 2
Gondolo płyń 2
Tamara (Hille – Rymkiewicz) 2
Łączka zielona 2
Walc tyrolski 2
Habanera (Brühne – Stępień) 2