«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowi 2758

tytuł:

Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowi

”Прощальная песенка Львовского джаза”, ”Czekamy was we Lwowie”, ”Tylko we Lwowie”

gatunek:
walc
oryginał z:?
1939 roku

Во Львове ремонт капитальный идет,
Шьют девушки новые платья,
Улыбки блистают и глазки, и рот –
Ну, словом, весь Львов вас ждет!

Для вас специально сады расцветут.
Ждем вас во Львове!
Полки соловьев вам кантаты споют.
Ждем вас во Львове!

В приветственный хор включится весь джаз
Мы рады играть вам с эстрады,
Все то, чем наш Львов хорош и богат,
Он вам предоставит, как брат!

Нам хочется с вами увидеться вновь,
Ждем вас во Львове!
Вас встретит горячая наша любовь,
Просим во Львов!

Ждем вас во Львове!
Ждем вас во Львове!

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

ZZZ 2015-09-24 15:43
nagranie z czerwca 1941
kierownik 2015-12-15 21:26
A oto ciekawy link na temat losów polskich artystów w ZSRR po 1939 roku.
Dzięki uprzejmości Tadeusza Zaleskiego
http://tv.task.gda.pl/?p=2502
wik699 2015-12-16 13:12
Nagranie wcale nie 1941, a września 1940 r. Pierwsza piosenka z poniższej listy - 26.09.1940. Numery tzw. "wszechzwiązkowej numeracji" od 10033 do 10723 zostały nagrane w roku 1940, a ta płyta ma numer 10550.

Cała sesja nagraniowa:

10544 Bei mir bist du schön
10545 Zapomnienie
10546 Na pierwszy znak
10547 Grenada
10548 W tempie walca
10549 Nic o tobie nie wiem
10550 Tylko we Lwowie

W 1941 r. też nagrywali, ale na Fabryce Zapisów Dźwiękowych Wszechzwiązkowego Radiokomitetu:

FZZ 795 Oni kontrabas
Krasawica 2017-08-03 17:00
Nie tyle ,,Żdiem was", co ,,Żdiom was" lub ,,Żdjom was" (niestety, żdali, żdali...). Tam czyli w tekście obcym jest taka literka obca czytana po polsku jako ,,jo", a nie ,,je". To ,,jo" to jest ,,je" z dwiema kropeczkami, rzadko zapisywanymi - jak widać. A wymawia się je I , znaczy się te kropeczki nad ,je" jako ,,jo" J . Czyli ,,żdiom was". Paka !

PS. Wiem, że Kierownik jest nie tego, tej, z wyimkami z tej mowy, tej, tej obcej, ale co zrobić, żyzń sabaczaja...
Krasawica 2018-01-14 00:00
To jeszcze drobiaz: ,,Żdiom was WA Lwowie", jeśli język radziecki zapisujemy na ucho.
M. G. J. 2018-07-04 12:46
Na ucho to będzie ,,wa Lwowi"...
M. G. J. 2018-07-04 12:56
,,включиться, весь час" brzmi za zagadkowo i niegramatycznie. Moim zdaniem, mamy tu ,,включится весь джаз —".
kierownik 2018-07-04 13:03
Dziękuję. Ale jest też źródło, a nie jest polskie, gdzie podają tak w tekście i nutach:
http://a-pesni.org/drugije/prlvov.htm
M. G. J. 2018-07-04 14:16
Wiem to źródło. Ale ono nie jest autentycznym. Autorzy ,,Запрещенных песен'' pisali tekst też ,,na ucho''.
Krasawica 2018-07-04 15:14
Nie wiem, jak państwo, ale ja słyszę - tak jak widzę w radzieckim zapisie - ,,wa Lwowie".
I tak śpiewa(ł) boski Eugeniusz: ,,wa Lwowie" - a nie ,,wa Lwowi".
Niby drobiazg, ale... ale może Kierownictwo jednak przywróci poprawny zapis tytułu radzieckiego w polskim zapisie - ,,Żdiom was wa Lwowie"?
Dziękuję.

PS. ,,Lwowi"... Po ukraińsku byłoby ,,u Lwowi" - i tak tekst tej piosenki brzmi w wersji ukraińskiej. Istnieją dwie wersje ukraińskie dzieła, z czego jedna jest ,,u Lwowi", wybaczte: we Lwowie popularna do dziś, druga jest mało znana, choć krąży po internetach.

Po rosyjsku ,,we Lwowie" brzmi tak, jak śpiewa p. Bodo: ,,wa Lwowie".

,,Wa Lwowi" to ani rosyjski, ani ukraiński.
kierownik 2018-07-04 17:10
Ech, ucho uchu nierówne... Ucho polskie uchu rosyjskiemu tym bardziej. Szwajcar z Polski we Lwowie śpiewa po rosyjsku - wot, i mamy bałagan.
dodek na froncie 2019-10-16 11:01
,,ach jak przyjemnie słuchać tej wojennej piosenki"
M. G. J. 2020-04-11 09:26
"Posłuchaj na YouTube":
1941 r. -> 1940 r.

"Etykiety płyt":
-- płyta Aprielewskiego zawodu jest prawdopodobnie kat. 10547-50 mx 10550;
-- płyta artelu "Grampłastmass" jest prawdopodobnie kat. 10381-550 mx 10550.

(Ściśle mówiąc, większość płyt radzieckich wcale nie mają nr. katalogowego; ich formalne numery katalogowe są skrócone kombinacje z mx obu stron, tj. mx 10547 + mx 10550 = kat. 10547-50; mx 10381 + mx 10550 = kat. 10381-550 itp.).

Co do 3445, to to jest tylko numer zezwolenia cenzury Leningradu do lokalnego wydania. Nie jest to ani nr. kat., ani nr. mx.
Aniata 2021-10-22 12:02
Nie wiem, jak przedstawiono ten incydent w filmie "Bodo", ale jest to piosenka doprawdy haniebna. Kto zna rosyjski i wie, kiedy Bodo to zaśpiewał, musi to zrozumieć. Paweł Grigoriew, autor tego tekstu, miał na swoim koncie inne "przyjazne" nam utwory, np. pieśń Krasnaja armia wsiech silniej
Белая армия, чёрный барон
Снова готовят нам царский трон
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Красная Армия марш марш вперёд
Ревввоенсовет нас в бой зовёт
Ведь от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Белая армия, чёрный барон
Снова готовят нам царский трон
Но от тайги до британских морей
Красная Армия всех сильней!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Так пусть же Красная
Сжимает властно
Свой штык мозолистой рукой,
И все должны мы
Неудержимо
Идти в последний смертный бой!
Rabin 2021-10-22 18:17
W filmie "Bodo", jeśli dobrze pamiętam, w ogóle nie wspominano o tej piosence.
Krasawica 2021-10-25 18:30
Filmu ,,Bodo" i serialu ,,Bodo" lepiej na tym portalu nie wymieniać.

Takiego, excusez le mot, łajna Ziemia nie nosiła.

Pomieszane wszystko z góry na dół i z lewa na prawo. Scenarzysta zrobił z Boda żula i pajaca, wbrew ogólnodostępnej wiedzy o Bodzie, wbrew wiedzy zawartej w książce o Bodzie i wbrew opiniom konsultantów filmu oraz serialu. Do tego scenarzysta pomylił fakty, nazmyślał jakieś bzdury, które powstawiał hurtowo oraz poukładał piosenki - sprawa ważna na tym portalu - w kompletnie dowolnej kolejności. Prawa ręka Boda ds. scenariuszowych, pośrednio związany z ww. piosenką Emanuel Schlechter w filmie/serialu nie pojawia się ani razu. Sponsorami większości aktorów były Lasy państwowe i Ikea, handlarz drewnem przetworzonym. O reżyserii można na szczęście napisać najkrócej, bo jej nie było. Producent, który niby się wykosztował na dekoracje z epoki, tak naprawdę oszczędzał na scenografii i strojach, bo inaczej by zbankrutował, tyle kosztuje sensowne pokazanie lat 20-tych i 30-tych XX w.. No i to producent wszystkie ww. brednie zaakceptował, opłacił i wyprodukował - a telewizja wzięła, bo co miała robić. Wzięła tym bardziej, że w TVP nikt nie ma pojęcia o dwudziestoleciu międzywojennym i ówczesnym przemyśle rozrywkowym i nie było w TVP nikogo, kto zwróciłby uwagę na podstawowe błędy w scenariuszu, obsadzie czy produkcji - oraz kto zwróciłby całość do poprawy, a nie dopuścił do emisji ,,dzieła".

Napisać, że film i serial ,,Bodo" to groch z kapustą byłoby zniewagą dla warzyw.
Rabin 2021-10-25 21:30
Trudno się z Krasawicą nie zgodzić, ale w moim przypadku to właśnie dzięki serialowi Bodo, jaka by ta produkcja nie była, zacząłem nieco bardziej zagłębiać się w kulturę popularną polskiego dwudziestolecia. Może nie warto się chwalić J
kierownik 2021-10-25 21:40
Jedno jest pewne: Krasawicy, to lepiej nie podpaść... I
Bodo 2021-10-28 15:43
Zgadzam się z opinią Krassawicy. Dodam, że oglądanie tego serialu powinno być policyjnie zabronione. To jest dokument tego, jak nie wyglądały tamte czasy. Bodo w serialu np. całuje w rękę kobietę na ulicy. Czegoś takiego nie było. Zauważyłem też, że Pole Negri wita garstka osób, a przecież byłyby tłumy oraz kapelusze mają kokardy nie po tych stronach, co potrzeba (albo są niektóre noszone tył na przód). Dlaczego a
Krzysztof 2021-10-28 16:16
Cóż też mam zastrzeżenia . Ale jedno trzeba przyznać spopularyzował rozrywkę "dwudziestolecia ".
Krasawica 2021-10-28 16:30
Dziękuję państwu za poparcie I , a kierownikowi należy się medal za spostrzegawczość (krasnyj i krasiwyj J ).

Prawdą jest, że serial przypomniał lata 20-ste i 30-ste XX w., ale prawdą zarazem jest też, że zrobił to w tak fatalny sposób i spowodował tyle strat w tematyce rozrywki dwudziestolecia międzywojennego, że ... że hej, że szkoda gadać. Z tego, co mi wiadomo, to nikt w TV nie chce więcej rozmawiać o podobnych produkcjach, bo tak się TVP (przykładowo TVP; inne telewizory podobno również) nacięła, że więcej ani słowa. O pieniądzach straconych przez TVP z niedoszłego eksportu dzieła serialowego, gdyby było zrobione po bożemu nie wspominam, bo i po co?

A dla chętnych pozostają trzy stare filmy z czasów PRL-u: ,,Hallo, Szpicbródka", ,,Lata 20-ste, lata 30-ste" oraz ,,Vabank". Ze maszechu ulaj biszwil rebe szelanu; to coś może dla naszego rabina - może się rebemu spodoba, kto wie.

Do odszukania na YT, ew. na śp. DVD (znaczy się - filmy, nie rebe).

PS. Kierownik jest fest the best. Ole!
kierownik 2021-10-29 01:36
Nie znam się na kierownikach, chyba kierowca ma więcej kompetencji.
"Koronie królów" chyba też nie poszło na Złote Palmy czy inne Oscary. I
Rabin 2021-10-29 07:57
Odchodząc na chwilę od tematu - czy oryginalna melodia nie pochodzi przypadkiem z 1939 roku?
Krasawica 2021-10-30 16:55
Nazwisko autora słów w języku obcym pisze się po polsku Paweł Grigoriew, a nie - jak obecnie podaje kierownictwo - *Pawieł. Drobiazg, ale może warto poprawić nazwisko tow. Grigoriewa (Pawła, nie *Pawieła)? Dziękuję.

PS. No w tym cały sęk, kierowniku, że ,,Bodo" jest zrealizowany jak ,,Korona królów". Przy czym - he, he - w przeciwieństwie do ,,Boda" TVP sprzedała ,,Koronę królów", wbrew mniemaniu kierownictwa, do kilku (kilkunastu?) krajów świata, hi hi hi. Jak widać, od czasów sprzedaży rodzimych sosen jako surowiec do budowy holenderskich i angielskich statków handlowych w XVII w. drewno pozostaje polskim przebojem eksportowym.
M. G. J. 2023-01-12 22:44
Jeszcze raz piszę: 1941 rok -> 1940 rok (w "Posłuchaj na YouTube").
(Aby na stronie https://staremelodie.pl/orkiestry/107/Lwowska_Orkiestra_Tea%E2%80%91Jazz_teatr-jazz nie było dwóch linijek:
1940 Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowie
1941 Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowie
)

> (Rabin, 2021-10-29 07:57) czy oryginalna melodia nie pochodzi przypadkiem z 1939 roku?

Film był 1939 roku. Wzmianki o poprzednich datach (np. Robert Allen Rothstein, "Two Words to the Wise: Reflections on Polish Language, Literature, and Folklore", 2008 -- "...popularized in the 1936 film Włóczęgi (Hoboes)...") są błędami.

> (Krasawica, 2018-07-04 15:14) Nie wiem, jak państwo, ale ja słyszę - tak jak widzę w radzieckim zapisie - ,,wa Lwowie".

Rosyjska wymowa: normatywnie „wa Lwowi” (dokładniej, tu jest samogłoska, bardzo zbliżona do [i], dokładniej średnia między [i] i [e] -- "гласный, очень близкий к [и], точнее, средний между [и] и [е]" -- Awanesow, "Орфоэпический словарь русского языка", 1987, str. 664); Bodo mówi trochę z akcentem: „wa Lwowie” (z wyraźnym [e]).
Bartek D. 2024-02-08 09:46
Refren piosenki został skomponowany w 1930 roku jako boston "Biała Lady".
M. G. J. 2024-02-08 10:30
2 Bartek D.: Dziękuję!
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: 

Etykiety płyt
Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowi
 
Kt: 10550
 
Ждем вас во Львове! - Żdiom was wa Lwowi
 
Kt: 3445
kolekcja: Juliette Bretan
 
Podobne teksty:
Rozmowa z księżycem 3
Chlib kulikowski 3
Wiosna we Lwowie 3
Wielkanoc w mieście Lwów 3
Kalichlorek 3
Tylko we Lwowie 3
Piosenka o Lwowie 3
Kraków kochany 3