Siempre querida
851
tytuł:
Siempre querida
gatunek:
tango argentyńskie
muzyka:
oryginał z:?
1929 roku
słowa:
pochodzenie:?
scena:
i jak dla mnie, nie ubliżając nikomu, jest to zwykły bełkot, po prostu przypadkowe słowa ułożone w zdania nie mające żadnego sensu
początek leci mniej więcej tak:
''siempre querida ......................
al poco del amor
siempre querida cuando corre mi
llegará tu voz (?) ''
taki mały fragment a tyle niejasności
jedyna nadzieja to znalezienie oryginalnych nut ze słowami do tego utworu
" Przywiozłem z Paryża piękne tango Plegaria (Modlitwa). Napisałem dwa nowe tanga w
hiszpańskim stylu i poprosiłem serdeczną przyjaciółkę Lilkę Friedmanównę , która znała hiszpański, o napisanie słów do nich - i tak zrodziły się Sempre querida ! (Zawsze kochana)
i Liana. Kochana Lilka nie tylko napisała słowa, ale przychodziła na próby i uczyła chłopców prawidłowej hiszpańskiej wymowy."
Nie znam hiszpańskiego więc nie powiem jaka treść o wymowie nie wspomnę.
Na pewno dźwięk jest zniekształcony na nagraniu i to pewnie też wpływa na odbiór.