«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Nie chcę kochać, nie 414
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj na
Nina Bielicz
⋯ ※ ⋯
Syrena-Electro
kat: 9676 mx: 27161
Etykiety płyt
Nie chcę kochać, nie
Syrena-Electro
Mx: 27161
Kt: 9676
kolekcja: Krzysiek45fan
 
Podobne teksty:
Czy ty mnie kochasz? (Rosner, Włast) 2
Gdybyś odczuła 2
Piosenka o miłości (lud.) 2
Czy to warto być upartą? 2
Nie kocham cię (Tosti, ?) 2
tytuł:
Nie chcę kochać, nie
Нет, нет, не хочу
gatunek:
piosenka

Sercem całem pokochałam
Był to czar minionych dni
Więc pieściłam, całowałam
Teraz ani mi się śni

Nie, nie, nie chcę kochać, nie
Nie, nie, nie, teraz śmieję się
Nie, nie, nie chcę kochać, nie
Nie, nie, nie, ja z miłości drwię

Czemu grasz mi, skrzypku, rzewnie
Pragnę tańczyć, śmiać się, pić
I chcę tak zanucić śpiewnie:
Precz z miłością, ja chcę żyć

Gdy cię spotkam, gdy cię widzę
Czego patrzysz, czego chcesz
Ja cię teraz nienawidzę
Mnie pozostaw, inną bierz
Popraw swój wzrok!

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Bartek 2016-04-22 14:40
Pragnę tańczyć, śmiać się, pić.
I chcę tak zanucić śpiewnie:
precz z miłością, ja chcę żyć.
kierownik 2016-04-22 14:47
ŻYJESZ! Dzięki I
Bartek D. 2017-04-19 16:51
Po rosyjsku ale melodia tożsama
https://youtu.be/dAgaab7q5sU
kierownik 2017-04-19 17:34
O, dzięki. Przynajmniej mamy kompozytora.
Krasawica 2017-05-28 21:53
Gaspadin kompozytor po polsku funkcjonuje jako Piotr Bułachow.
Funkcjonuje cokolwiek słabo, ale czasem przemknie. Na przykład bywał w Łodzi:
http://filharmonia.lodz.pl/pl/wydarzenia/piesni-rosyjskie-od-dumki-do-romansu-z-cyklu-ars-cameralis .
Może by kol. Kierownik zmienił nazwisko p. Bułachowa z wersji Inglisz na wersję polską ?
W końcu podobno nie gęsi ialfabet mają...

PS. Podobnie grażdanin ten:
https://staremelodie.pl/kompozytorzy/591/Alexander%20Vertinsky
posiada wersję polskojęzyczną pt. Aleksander Wertyński.
To jak, Kierowniku J ?
Kierownik - maładiec I ?
Paka ! I

kierownik 2017-05-28 22:17
Izwienitie, zatem, pażałsta. Paka! I
Krasawica 2020-04-24 21:11
Według radzieckich internetów kompozytor nazywał się B. Keil:
https://www.youtube.com/watch?v=ffFc9-qTrvA,
a tutaj dodatkowe potwierdzenie autorstwa pana Keila wraz z nutkami:
http://a-pesni.org/romans/netnetneh.htm .
Krystyna Gębska 2021-04-07 13:58
Jak się dowiaduję, podobno polskie słowa tego czardasza
napisał Artur Tur.
Bartek D. 2021-04-07 14:12
Pani Krystyna ma rację. Słowa popełnił pan Tur.
Dodaj komentarz