Abisynja
2707
tytuł:
Abisynja
Abisynia, Palesteena
gatunek:
parodia
muzyka:
oryginał z:?
1920 roku
słowa:
Uj, nie dobrze, uj, opinia
Hajle Szelazy, ty nysz git
Ja nie mam karabina
Ja się pytam, czyja wina
Chodzę obdarty, aż mi wstyd
Abisyńskie deszcze nie padają
Ale bomby, to padają wciąż
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Źle, niedobrze, mach nysz kale
To zostanie z tego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu.
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Bo Menelik się obudzi zły
Ja nigdy nic nie robię
Przecież żonę wziąłem sobie
Żeby mi dała jeść i pić
Ona pracuje, leci
A ja dążę tylko dzieci
Czy mi nie warto było żyć
Nagle się pokazał Mussolini
Co on czyni, to pan dobrze wie
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Bejser Sztromberg mach nysz kale
To zostanie z tego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Im i jidmej im i jiszwełoch
Aksum już jest zajęte
Nasze drogie miasto święte
Gdzie my będziemy modlić się
Adua już nie wróci
Ja się smucę, pan się smuci
Addis Abeba trzyma źle
Czarne chmury są na horyzoncie
Głodno mi i chłodno mi i źle
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Bejser brunen mach nysz kale
To zostanie z twego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Im i jiszwej im i jarochłoch
30.05.2016
Objaśnienia:
1)
git
-
(jid. גוט) dobrze, dobry, w porządku, ok
słowa kluczowe:
Korekta językowa i pełny tekst od Krasawicy.
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
Etykiety płyt
ja nie mam... Chodze obdarty aż mi wstyd
Abisyńskie deszcze nie padają ale bomby to padają wciąż
Adua już nie wróci
Addis Abeba trzyma źle
Bo przecież nie wyczaruję Norskiego. Sam chętnie bym posłuchał, pospisywał więcej. 😉
Jednak jeśli to jest parodia, to parodia czego? Co było wzorem?
A tu więcej
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wojna_w%C5%82osko-abisy%C5%84ska_1935-1936
Hajle Szelazy - Hajle Selassje, cysorz Etiopii
ty nysz git - ty niedobry; nie jesteś dobry
mach nysz kale - w wolnym tłumaczeniu: nie ma lekko
połowina - połowa
Im i jidmej im i jiszwełoch - ...
Im i jiszwej im i jarochłoch - ...
im - w (żydowski) lub z (hebrajski).
jiszwe, zdrobnienie jiszwełe - chyba osiedle, wioska, ale nie wiem tak na 100%.
jidme - ...
jaroche - ...
Po wstępie translatorycznym 😉 wuala:
Kraju mój, Abisynja
Uj, nie dobrze, uj, opinia
Hajle Szelazy, ty nysz git
Ja nie mam karabina
Ja się pytam, czyja wina
Chodzę obdarty, aż mi wstyd
Abisyńskie deszcze nie padają
Ale bomby, to padają wciąż
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Źle, niedobrze, mach nysz kale
To zostanie z tego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu.
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Bo Menelik się obudzi zły
Ja nigdy nic nie robię
Przecież żonę wziąłem sobie
Żeby mi dała jeść i pić
Ona pracuje, leci
A ja dążę tylko dzieci
Czy mi nie warto było żyć
Nagle się pokazał Mussolini
Co on czyni, to pan dobrze wie
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Bejser Sztromberg mach nysz kale
To zostanie z tego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Im i jidmej im i jiszwełoch
Aksum już jest zajęte
Nasze drogie miasto święte
Gdzie my będziemy modlić się
Adua już nie wróci
Ja się smucę, pan się smuci
Addis Abeba trzyma źle
Czarne chmury są na horyzoncie
Głodno mi i chłodno mi i źle
Oj, Negus Negesti
Ratuj Abisynię
Bo są zagrożone
Południowe linie
A na północ od Makale
Bejser brunen mach nysz kale
To zostanie z twego czynu?
Ajsium-siajsie - z połowinu
Negus, ratuj
Słabo mi, mówię ci
Daj mi kule, daj mi proch
Niech mnie pocałuje Włoch
Im i jiszwej im i jarochłoch
ale w przykładzie jest tyle cytatów, że się gubię, do której piosenki Norskiego przykład pasuje... Bo pasuje. Chyba...