«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Ballada o siedmiu groszach 1338

tytuł:

Ballada o siedmiu groszach

”Ballada o 7 groszach”, ”Die sieben Heller”

gatunek:
piosenka
oryginał z:?
1905 roku

Wielkie nieba, czy wy wiecie
Siedem groszy mam w kalecie
Siedem groszy, to nie kłam
W całym mym majątku mam

Za złotego, hej, do czarta
Byłaćby już miodu kwarta
Choć jam stągwią łykać zwykł
Dziś bym kwartą spił się w mig

Żeby, bodaj, był półzłotek
W kramie kupiłbym łakotek
Bo od niedziel mi już dwóch
Śpiewa requiem pusty brzuch

Żebym miał ze trzy piętaki
Do tancbudy szedłbym jakiej
I, jak każdy inny pan
Z dziewką puściłbym się w tan

Ale jakże mam iść w taniec
Z chudym mieszkiem obszarpaniec
Jakże jeść tu i pić jak
Gdy na wszystko grosza brak

Powiedz że mi, mości biesie
Gdybyś jeno w swojej kiesie
Zliczył siedem miedzi sztuk
Cóż byś ty sam począć mógł

Łotr Belzebub, magus tęgi
Swym palcatem kreśli kręgi
Hokus-pokus, raz, dwa, trzy
I ponuro rzecze mi

Na przedmieściu, przed jutrzenką
Z nocną spotkasz się panienką
Kruczy włos jej, krucza brew
Wargi płoną niby krew

Włóż mizerne twoje grosze
Za pończoszkę jej, proszę
Czar jej ciała tylko chwal
Po tem nic, niech idzie w dal

Tem ucieszysz ją z pewnością
Twoja radość jej radością
Mnie też radość sprawi to
Wezmę was w opiekę swą

                            
                            
Objaśnienia:
1) kwarta
-
ćwiartka, jedna czwarta
2) tem
-
tym

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

sztywny Pal Abrahama 2016-10-07 23:05
Pan Krzysztof zdajesie ma "Dymek z Papierosa" a tam jest tekst tego
kierownik 2016-10-08 18:55
Chyba jednak nie ma, a korekta by się przydała. 😉
sztywny Pal Abrahama 2016-10-08 19:01
wielkie nieba czy wy wiecie

z chudym mieszkiem
Krzysztof 2016-10-08 19:11
Za złotego, hej do czarta

Bo do niedziel mi już dwóch
sztywny Pal Abrahama 2016-10-08 19:12
bo od niedziel mi już dwóch
śpiewa requiem
sztywny Pal Abrahama 2016-10-08 19:18
słowa chyba jednak Leon Schiller



Frank Wedekind

Krzysztof 2016-10-08 19:21
Też przychylam się do Leona.
sztywny Pal Abrahama 2016-10-08 20:26
ten dopisek o głowie może kierownik usunąć

Die sieben Heller

Großer Gott im Himmel, sieben
Heller sind mir noch geblieben!
Was nur fang ich armer Mann
Mit den sieben Hellern an.

Tod und Teufel, wären's zwanzig,
Tanzte gleich noch einen Tanz ich
Auf der Bühne buntbemalt,
Wo man zwanzig Heller zahlt!

Wären's fünfzehn! – Einen Teller
Wurst kauft man für fünfzehn Heller.
Hungrig bin ich sowieso;
Eine Wurst macht lebensfroh.

Ach, und wären's auch nur zehne!
Ein Schluck Bier, den ich ersehne,
Ist er gleich ein wenig klein,
Muß für zehne käuflich sein.

Aber sieben, sieben ganze
Rote Heller, nicht zu Tanze,
Nicht zu Wurst und nicht zu Bier,
Gar zu nichts verwendbar mir –!

Lehr mich du, o Fürst der Hölle,
Was tätst du an meiner Stelle,
Wenn im Beutel du zuletzt
Nur noch sieben Heller hättst? –

Alsbald zieht der große Weise
Seine düstren Zauberkreise,
Spuckt nach rechts und links und spricht:
Hör mich an, du armer Wicht!

Kommt bei Wettersturm und Regen
Dir ein Bettelkind entgegen,
Schwarz von Auge, schwarz von Haar,
Busen im Entwicklungsjahr,

Wirf ihr deine sieben Heller
In des Hemdes losen Göller,
Sag ihr, sie sei engelschön,
Schweig und heiß sie weitergehn!

Du hast Freude, sie hat Freude,
Freuen werdet ihr euch beide;
Meine Freude hab auch ich,
Segne und belohne dich!
kierownik 2016-10-08 20:30
No właśnie. Początek taki sam, jak w polskiej wersji. Stąd ta głowa. 😉
Iwona 2021-02-13 13:05
Die Sieben Heller zostały wydane w 1905r (Die vier Jahreszeiten - część Herbst)
Krzysztof 2021-02-13 13:34
Po tem nic niech idzie w dal

Tem ucieszysz ją z pewnością
Iwona 2021-02-13 18:37
w.31 Łotr Belzebub, magus tęgi
w.32 Swym palcatem kreśli kręgi
w.42 Za pończoszkę jej, proszę (bez tego i - Kondrat robi przerwę przed "proszę")
w.44 Potem nic, niech idzie w dal
w.46 Tem ucieszysz ją z pewnością
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Wykonawcy:

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Odeon seria O
kat: O. 271212 b mx: Wo 1828
ze zbiorów:
Jerzy Adamski
0:00
0:00
druga strona audio:
„Smutna niedziela (Seress – Stępień)”
Etykiety płyt
Ballada o siedmiu groszach
Kt: O. 271212 b
Mx: Wo 1828
kolekcja: Jerzy Adamski
Podobne teksty:
Szkoda żyć, gdy się nie ma dla kogo 2
Kryzys 2
Niestety ciągle jestem goły 2
Bida (?) 2
Czy mu dać? 2
Choć goło lecz wesoło 2
Oj, niedobrze! 2
Parę butów mam 2