«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Ta joj, Jóźku 2480

tytuł:

Ta joj, Jóźku

gatunek:
piosenka lwowska

Sześć latek już minęło, jak opuściłem Lwów
I zawsze trzymam fason, i humor mam za dwóch
Na Sybir mnie zagnali, dlaczego, to si wi
Chawerków tam spotkałem, śpiwali wszyscy mi

Ta joj, Jóźku, dawaj pyska
Co tu robisz, zaraz mów
Jesteś nam znajomy z bliska
Z giemby widać cały Lwów

Jak tam Gródek i Kliparów
Pod ratuszem czy są lwy?
Co tam słychać wśród batiarów
Czy są zdrowi tak, jak ty?

Ja przybył do Iraku, w Bagdadzie hulam se
Spótykam dwóch kolegów, chodź z nami, proszą mnie
Włazimy do haremu i taki już mój los
Arabka pó naszemu na cały krzyczy głos!

Ta joj, Jóźku, dawaj pyska
Przecież pana dobrze znam
Ja tam kawą handlowałam
Tutaj jestem good madam

Jak tam Gródek i Kliparów
Pod ratuszem czy są lwy?
Co tam słychać wśród batiarów
Czy są zdrowi tak, jak ty?

Na wojnę do Italii przywieźli tutaj mnie
Nie bede tym si chwalił, ali walczyło się
W Bolonii raz mnie spotkał amerykański boy
Pópatrzył i zawołał ”Hallo! Hallo! Ta joj!”

Ta joj, Jóźku, dawaj pyska
How are you, jak pan się ma
Ta mój tató już w Chicago
Mówił mi, że ciebi zna

Do you smoke, tó weź Camela
Lucky Strike lub chewing gum
Wszystko mam dla przyjaciela
Chcesz, to jeepa tobi dam (ali nie dał!)

Gdy wreszcie świat zrozumi, że głuchy był, jak pień
Do domu powrócimy, przyjść musi taki dzień
Warszawa, Poznań, Wilno, Śląsk cały oraz Lwów
Przywita mnie piosenką, wiązanką znanych słów

Ta joj, Jóźku, dawaj pyska
Jesteś z nami wreszcie znów
Jesteś nam znajomy z bliska
Wita cię nasz polski Lwów

Wita Gródek i Kliparów
Pod ratuszem wierne lwy
I witają ci batiary
Twarde chłopy, tak, jak ty

                            
                            
Objaśnienia:
1) do you smoke
-
(ang.) czy palisz np. papierosy
2) how are you
-
(ang.) jak się masz
3) chewing gum
-
(ang.) guma do żucia
4) batiar
-
(gw. lw.) ulicznik, łobuz lwowski
5) chawer
-
(gw.) kolega, wspólnik
6) hallo
-
(ang.) Cześć!
7) good
-
(ang.) dobra/y, dobrze
8) boy
-
(ang.) chłopiec, chłopak

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Zenek 2019-08-21 20:51
Tu, to wersji tekstu jest 1529, albo i więcej, a szyćkie Jóźka (płodny był facet I
Iwona 2021-12-04 09:37
w.46 że głuchy był, jak pień
Agnieszka 2022-03-14 14:26
Tajemnicze słowo w czwartym wersie pierwszej zwrotki to najprawdopodobniej jidyszowy "chawer" - przyjaciel. Czyli "chawerków" tam spotkałem - spotkałem tam przyjaciół (kumpli)
MSZ 2022-03-15 06:06
W czwartej zwrotce jest „Ali walczyło się!”
Krasawica 2022-09-03 20:20
Kierowniku, lwoski J ,,chawer" jest nie tyle karaimski, co hebrajski z pochodzenia.

,,Hawer" to po hebrajsku kolega, znajomy czy - jak kto lubi - towarzysz (taki partyjny).
Od tego samego ,,hawera" pochodzą też lwoska ,,chewra"/,,chebra" (kumple) i ,,chawira" (dom).
Całe to towarzystwo do polskiego trafiło via żydowski, wpierw do gwary złodziejskiej, a potem szerzej.

Jako że Karaimowie modlą się w znacznej części po hebrajsku, to i u nich ten ,,chawer" / ,,hawer" występuje - tak, jak kierownictwo wyszperało w Polonie.

Podobne pochodzenie (i trajektorię) ma też np. polska ,,giwera" (pistolet) - od hebrajskiego ,,gibor" (bohater, najlepiej taki walczący i bojowy).
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: 

Etykiety płyt
Ta joj, Jóźku
Kt: N. 195
Mx: OBA.5886
kolekcja: Muzeum Śląska Cieszyńskiego
Podobne teksty:
Jóźku, wracaj do domu 3
Piosnka ułana 3
Lwowskie gwiazdy 2
Na Wysokim Zamku (Konarski) 2
Preclarka z Pohulanki 2
Banda lwowska 2
Lwowska niedziela 2
Sen o Lwowie 2