Do widzenia... i dziękuję
1188
tytuł:
Do widzenia... i dziękuję
Au r'voir... et merci
gatunek:
piosenka
muzyka:
słowa:
Czy to po balu, czy zabawie,
To jedno zdanie zawsze brzmi
Masz je na ustach wszystkich prawie
Dwa słowa: au r'voir et merci
Do pewnej znanej tu istotki
W dość późny czas
Wszedł młodzian raz
A po godzinie czułej, słodkiej
Rozstają się
I mówią słowa te:
Au r'voir et merci, merci, merciJak rozkoszną byłaTa wizyta miłaAu r'voir et merci, merci, merciPotem już na progu drzwi:Au r'voir et merci.
Pewien małżonek uszczypliwy
Do przyjaciela mówi razi
O biedny mężu nieszczęśliwy
Głupotą swą ośmieszasz nas
Twoja żoneczka pyszne rogi
Co kilka dni
Przyprawia ci
To wstyd, mój przyjacielu drogi
A mąż co tchu
Tak odpowiedział mu
Au r'voir et merci, merciTwoja żonka miłaWłaśnie u mnie byłaAu r'voir et merciA więc rożki masz i tyAu r'voir et merci
Jaś w podróż ciągle się udawał
A młodą żonkę w domu miał
A choć już zwiedził świata kawał
Lecz jeszcze więcej poznać chciał
Raz kiedy wrócił znów z podróży
Stuka do drzwi
Ach, otwórz mi
Żoneczko, stać nie mogę dłużej
A wtem to cios
Usłyszał żonki głos
Au r'voir et merciProszę nie rób krzykuIdź mój podróżnikuAu r'voir et ruerciJest tu ktoś, co milszy miAu r'voir et merci
15.02.2020
Objaśnienia:
1)
au r'voir
-
(fr. au revoir) do widzenia, pa
2)
merci
-
(fr.) dziękuję
3)
et
-
(fr.) i, w języku polskim „ot”, „takie tam”
słowa kluczowe:
Dodaj komentarz