«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Rabbi Eli-Melech 1145


Kiedy rabi Eli-Melech 
Przyszedł w goście na wesele
Przyszedł w goście na wesele Eli-Melech
Podziwiano jego brodę, 
Jego postać i urodę
I powagę, jaka z twarzy biła tej

Eli-Melech siadł za stołem, 
Otoczono go wnet kołem
On spoglądał dookoła marszcząc brwi
Cisza wkoło panowała, 
Nawet muszka nie zadrgała
I zdawało się, że rabi o czemś śni

A kiedy rabi Eli-Melech 
Wypił wina pierwszy kielich
Wypił wina pierwszy kielich Eli-Melech
Podniósł głowę, spojrzał wkoło 
I uśmiechnął się wesoło
I powiedział: ”Gabe, niech muzyka gra!”

I skrzypeczki mu zagrały, 
I cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu
I skrzypeczki jemu grały, 
I cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu

A kiedy rabi Eli-Melech 
Wypił wina trzeci kielich
Wypił wina trzeci kielich Eli-Melech
Poczuł w sobie moc ochoty 
I odrzucił precz kapotę
I zawołał: ”Niech muzyka głośniej gra!”

I skrzypeczki mu zagrały, 
I cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu
I skrzypeczki jemu grały, 
I cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu

A kiedy rabi Eli-Melech 
Wypił wina siódmy kielich
Wypił wina siódmy kielich Eli-Melech
Klasnął w dłonie roześmiany, 
Krzyknął: ”Młodzi, dalej w tany!
Hej, muzyka jeszcze raz wesoło grać!"

I skrzypeczki basowały, 
I cymbały basowały
I basetle basowały grając mu
I basetle cienko grały 
I cymbały basowały
I basetle basowały grając mu

                            
                            
Objaśnienia:
1) rabin Elimelech
-
(Wiki.) Elimelech Weissblum z Leżajska - rabin żydowski, jeden z pierwszych cadyków w historii judaizmu, jeden z najwybitniejszych przedstawicieli chasydyzmu.
2) rabin
-
(z hebr.) mój mistrz, nauczyciel

Przepisał Rabin.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Rabin 2022-03-27 00:39
Kiedy Rabbi Eli-Melech przyszedł w goście na wesele
Przyszedł w goście na wesele Eli-Melech
Podziwiano jego brodę, jego postać i urodę
I powagę, jaka z twarzy biła tej

Eli-Melech siadł za stołem, otoczono go wnet kołem
On spoglądał dookoła marszcząc brwi
Cisza wkoło panowała, nawet muszka nie zadrgała
I zdawało się, że Rabbi o czemś śni

Kiedy Rabbi Eli-Melech wypił wina pierwszy kielich
Wypił wina pierwszy kielich Eli-Melech
Podniósł głowę, spojrzał wkoło i uśmiechnął się wesoło
I powiedział: "..., niech muzyka gra"

I skrzypeczki mu zagrały i cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu
I skrzypeczki jemu grały i cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu

Kiedy Rabbi Eli-Melech wypił wina trzeci kielich
Wypił wina trzeci kielich Eli-Melich
Poczuł w sobie moc ochoty i odrzucił precz kapotę
I zawołał: "Niech muzyka głośniej gra!"

I skrzypeczki mu zagrały i cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu
I skrzypeczki jemu grały i cymbały wtórowały
I basetle basowały grając mu

A kiedy Rabbi Eli-Melech wypił wina siódmy kielich
Wypił wina siódmy kielich Eli-Melich
Klasnął w dłonie roześmiany, krzyknął: "Młodzi, dalej w tany!"
Hej, muzyka jeszcze raz wesoło gra

I skrzypeczki basowały i cymbały basowały
I basetle basowaly grając mu
I basetle cienko grały i cymbały basowały
I basetle basowały grając mu
Rabin 2022-03-27 00:40
Bardzo mi się podoba, jak Schlechter udaje pijanego, tyle powiem
kierownik 2022-03-27 01:08
Tutaj wiele innych wersji, w tym polska, Sylwka Szweda:
http://www.sylwek-szweda.pl/www/php/showsong.php?id=1920
Rabin 2022-03-27 01:23
W 22. i 32. wersie Szlechter wyraźnie śpiewa, najwidoczniej do rymu, "Eli-Melich", dlatego tak przepisałem.
Iwona 2022-03-27 15:14
w.11 A kiedy Rabbi
M. G. J. 2022-03-28 02:49
37: basowaly → basowały
M. G. J. 2022-03-28 06:15
Ciekawie byłoby porównać melodię tej piosenki z https://staremelodie.pl/piosenka/674/List_do_Palestyny ​​(linie: "Za to, że ja nie mam pracy / I że zdrowie co dzień tracę / I że ja od ciebie synka mam" ).
Rabin 2022-03-28 09:45
Kurczę, wydawało mi się, że wszędzie poprawiłem. Dziękuję za czujność 🙂
Krasawica 2022-04-08 22:08
1. ,,Rabi", nie *,,rabbi". To jest polska wymowa, and it is not English pronuciation, please:).

2. A kiedy rabi Eli-Melech
Wypił wina trzeci kielich
Wypił wina trzeci kielich Eli-Meli (a nie *Eli Melich)

3. A kiedy rabi Eli-Melech
Wypił wina siódmy kielich
Wypił wina siódmy kielich Eli-Meli (a nie *Eli Melich)
Krasawica 2022-04-08 22:15
A, i nazwisko pana kompozytora po polsku zapisuje się ,,Mosze Nadir". Może kierownik zmieni?
kierownik 2022-04-09 04:11
Psiesz z polskiej płyty skopiowane antyczne słowo.
Cytując scenę bar micwy z filmu "Poważny człowiek" (podnoszenie Tory): "Jesus..."
M. G. J. 2022-12-23 09:09
"Etykiety płyt": z drugiej strony to samo?
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

przy fortepianie Juliusz Gabel
⋯ ※ ⋯
Columbia seria DM
kat: DM. 1734 b. mx: WJ. 416
ze zbiorów:
Ewa Filipowicz
0:00
0:00
druga strona YouTube:
„Alef-Bet”
Etykiety płyt
Rabbi Eli-Melech
Kt: DM. 1734 b.
Mx: WJ. 416
kolekcja: Bartek D.
Podobne teksty:
Wesele kontrabasu z gitarą 4
Wesele wojewody 4
Kiedy papa ze swym synkiem na hulankę mknie! 3
Muzyka, wino i śpiew 3
I ta, co smyczkiem tnie 3
Dylu, dylu na badylu 3
Rżnij Walenty 3
Na weselu (Kaczyński, Jasiński) 3