«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Nieszczęście mem losem włada 341

tytuł:

Nieszczęście mem losem włada

Nieszczęście mym losem włada

muzyka:
słowa:

Nieszczęście mem losem włada,
Wart jestem politowania
Okąd(?) me serce posiada,
Nieczuła na me wzdychania.

Kto inny jest nim szczęśliwy,
Inna mu serce oddała,
Jam, która byłam tak czuła
Rozpacz mi się dziś ostała.

Na litość mojej katuszy,
Gdy już nie znajdę sposobu,
Gdy go i litość nie wzruszy,
Żal mój poniosę do grobu.

Zaniosę moje cierpienia
Między te lipy milczące
Tam me usłyszy westchnienia
I jego oczom nie trącę

O, najmilszy, wspomnij sobie,
Gdy siędniesz, gdzie ta mogiła,
Oto kochanka w tym grobie,
Któremu byłaś tak miła,

Lecz przywalona kamieniem,
Ściśle zawarte powieki.
Litość złączona z milczeniem,
Nie będąc czuła na wieki.



(ze śpiewnika „Nowy śpiewak z nad Raby” z 1876 r.)
Nieszczęście mym losem włada
Wart jestem politowania
Ta co me serce posiada
Nie czuła na me wzdychania

Kto inny przez nią szczęśliwy
Komu innemu serce oddała
Ja którym był tak tkliwy
Rozpacz mi się dostała

Na ulgę moich katuszy
Gdy już nie znajdę sposobu
Gdy ją i litość nie wzruszy
Żal mój poniosę do grobu

Zaniosę moje cierpienia
Między te lipy milczące
Tam nie usłyszy westchnienia
Ani jej oczom nie trącę

Ach N. N. wspomnij sobie
Gdy siędziesz , gdzie ta mogiła
Oto kochanek w tym grobie
Któremu byłam tak miła

Lecz przywalony kamieniem
Smutne zawarte powieki
Litość złączona z milczeniem
Bede nieczuły na wieki

Przepisała Iwona.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Iwona 2024-04-10 16:26
Nieszczęście mem losem włada,
Wart jestem politowania
Okąd(?) me serce posiada,
Nieczuła na me wzdychania.

Kto inny jest nim szczęśliwy,
Inna mu serce oddała,
Jam, która byłam tak czuła
Rozpacz mi się dziś ostała.

Na litość mojej katuszy,
Gdy już nie znajdę sposobu,
Gdy go i litość nie wzruszy,
Żal mój poniosę do grobu.

Zaniosę moje cierpienia
Między te lipy milczące
Tam me usłyszy westchnienia
I jego oczom nie (...?)

O, najmilszy, wspomnij sobie,
Gdy siędniesz, gdzie ta mogiła,
Oto kochanka w tym grobie,
Któremu byłaś tak miła,

Lecz przywalona kamieniem,
Ściśle zawarte powieki.
Litość złączona z milczeniem,
Nie będąc czuła na wieki.

Taak, "nieszczęście mem losem włada, warta jestem politowania" spisując podobne teksty. Ale czego się nie robi dla kierownika i wspaniałych Starych Melodii...
kierownik 2024-04-10 16:41
Faktycznie, język polski niejedno ma oblicze…
Rozumiem Pani ból i jestem wdzięczny za poświęcenie czasu i cierpienie. 😃
Panicz K 2024-09-19 06:22
Ku mej żałosci wspomnienie p.W
Milosci ktora odebrala spokoj
Tesknota ktora zgubila wlasne ja
Złuda ktora zabrala wolnosc

Pozostal tylko usmiech przez łzy
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Rondo
kat: R.604-A mx: UB-9449-R
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona audio:
„Szczery chłopak”
Etykiety płyt
Nieszczęście mem losem włada
Kt: R.604-A
Mx: UB-9449-R
Podobne teksty:
Smutna niedziela (Seress – Ortym) 2
Wczoraj widziałem cię we śnie 2
Moja teściowa jest nerwowa! 2
Przed nocą wieczną 2
Kilka cyfr 2
Pieśń Marietty 2
Nadejdzie dzień 2
Żołnierze 2