«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Całuję twoją dłoń, madame (Erwin – Włast) 6387 nuty

tytuł:

Całuję twoją dłoń, madame (Erwin – Włast)

”Całuję panią w rękę”, ”Ich küsse ihre Hand, Madame”

gatunek:
tango
oryginał z:?
1928 roku

O, nieznajoma i piękna pani
Wiesz dobrze, jaką mam sympatię dla niej
Ślesz mi uśmieszek, lecz cóż mi z tego
Gdy cały dzień przy sobie masz innego

On na mnie patrzy tak, jak wróg
Więc już odchodzę pełen trwóg

Całuję Twoją dłoń, madame
Śniąc, że to usta Twe
Przed Tobą chylę skroń, madame
Bo dobry ton tak chce

Lecz serce moje śni, madame
Że gdy poznamy się
Nim przejdzie kilka chwil, madame
Pozwolisz sami mi, madame
Miast twą całować dłoń
Całować usta twe

Pozwól, że tobą mój wzrok upoję
Gdy siedzisz w kinie, razem z nim, we dwoje
On cię całuje niepostrzeżenie
A mnie to jedno wolno mieć złudzenie

Gdy w twoją stronę czynię krok
Już piorunuje mnie twój wzrok


O, nieznajome, piękne panie
Niech w myśli waszej piosnka ta zostanie
Nućcie ją wszystkie pod me dyktando
A gdy mąż słucha, nućcie ją mruczando

W łóżeczkach, zanim przyjdzie sen
Niech was kołysze refren ten

                            
                            
Objaśnienia:
1) madame
-
(fr.) pani, szanowna pani

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Krzysztof 2014-12-26 23:18
Nagrał na "Syrenie" T. Faliszewski.
https://www.youtube.com/watch?v=OIqsJY6pOxo
Bartek 2015-02-26 23:13
Wykonywał również Zbigniew Kurtycz
ZZZ 2015-10-17 13:36
Tekst sparodiował Hescheles, a parodię śpiewał Lopek
Oliver K. 2016-05-08 23:12
Na Syrenie nagrał K. Krukowski
Jwvarsovia 2016-05-09 07:26
Tak, ale to była parodia ze słowami Hemara 😉
Andrzej S. 2016-05-30 08:35
Adam Aston 2016-07-31 21:43
Mierzejewski brzmi tu tak samo jak Hanusz. :/
Oliver K. 2016-07-31 22:07
Prawie, ale to nie Hanusz 🙂
kierownik 2016-08-01 23:48
Ten sam wykonawca, numer matrycy, katalogu na nagraniu i YT a wykonanie nie to samo.
Bartek D. (Adam Aston) 2016-08-07 20:28
Śpiewał Bodo
Artur P. 2016-11-09 19:04
Czy wiadomo kto i kiedy wydał wersję w wykonaniu Mierzejewskiego?
arco 2017-08-17 10:44
Kogo byscie tutaj nie wrzucili.. Zabczynski pokonuje ich wszystkich. Moze teraz zgrzesze okrutnie piszac, ze ten facet pokonuje nawet Astona.. ale pokonuje..
Krzysztof 2017-08-17 12:31
Małe ale . Żabczyński śpiewa to 25 lat później.
Wtedy też głos i maniera śpiewania już zupełnie inna.
Nagrania Astona przeznaczone były w zasadzie do tańczenia.
Oliver 2017-08-17 13:03
Tak, Żabczynski nie chciał śpiewać po wojnie sam mówił, że nie wie czy jeszcze potrafi, za namową zgodził się nagrać kilka piosenek. Aston po wojnie także miał bardziej ostrzejszy głos niż przed wojną.
kierownik 2019-10-01 23:49
Nic z tej etykiety nie rozumiem:
utwór niemiecki, opis polski, nazwiska (chyba) nie na temat i w dodatku "Chat Noir" z Paryża.
Mam nadzieję, że orkiestra się zgadza! 🙂
https://www.youtube.com/watch?v=WPbePleLiww

Chyba, że inna etykieta coś wyjaśni:


Lub cała płyta:
https://www.discogs.com/Ernst-Rolf-Tutta-Berntsen-Amble-N%C3%A6ss-Jeg-Kysser-Eders-Haand-Madame-Vandringsmandens-Sang/release/12596178
Iwona 2020-11-23 13:28
Bodo śpiewał w rewii "1000 pięknych dziewcząt" - premiera 25.01.1929
Krasawica 2020-12-07 22:16
To, co kierownik podał w linkach z 2019-10-01 23:49 powyżej to jest wersja
a. polska 😉 ,
b. szwedzka (Jeg kysser eder haand, Madame).

Państwo z etykietki b. to Ernst Rolf - Szwed oraz Tutta Bertzen - Norweżka, żona Szweda, przez Szwedów uważana za Szwedkę, a tak w ogóle, to na koniec Amerykanka 😉 . https://en.wikipedia.org/wiki/Tutta_Rolf

Zapewne wytwórnia znała tytuł w obu językach i wypuściła jedno nagranie z dwiema etykietami - na Polskę i na Szwecję. Może po prostu w celach handlowych, by zarobić i tu, i tu.

Kierownik może posłuchać sobie tu, jak się całuje dłoń po szwedzku; nagranie z lat 70-tych:
https://www.youtube.com/watch?v=LCxspVBNyPU.

A jeśli kierownikowi mało, to jeszcze po duńsku:
https://www.youtube.com/watch?v=CvjEygMd6aE .

Na deser wersja norweska:
https://www.youtube.com/watch?v=Oy26v2nAgXE

:).
Pan Bartosz 2024-08-31 11:57
Utwór występował również pod tytułem "Całuję Panią w rękę"
kierownik 2024-08-31 14:05
To jest dosłowne tłumaczenie tytułu niemieckiego.
DiscoGraf 2024-08-31 17:15
Tytuł „Całuję panią w rękę” występował na samym początku, jeszcze zanim powstał polski tekst. Nagrania importowane z Niemiec musiały mieć jakieś polskie tytuły (tak było przyjęte), więc przetłumaczyli po najmniejszej linii oporu. A dopiero potem Włast się przyłożył nieco bardziej i odtąd już było „Całuję twoją dłoń, madame” 😉
arco 2024-09-01 08:54
--powymadrzam sie troche. Doslowne tlumaczenie z niemieckiego brzmi - Caluje pani dlon, madame.--
Daniel 2024-09-05 21:03
Posiadam wykonanie Żabczyńskiego z lat 50., mogę później udostępnić, bo teraźniejsze nie jest najlepszej jakości.
~R.M.
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

0:00
0:00
0:00
0:00
druga strona audio:
„Tak życie me młode przechodzi bez śladu”
A, zaryzykuję...
0:00
0:00
Etykiety płyt
Całuję twoją dłoń, madame (Erwin – Włast)
Kt: 3265
Mx: 19806
 
Całuję twoją dłoń, madame (Erwin – Włast)
Kt: 3265
Mx: 19806
kolekcja: 240252
Podobne teksty:
Pierwszy pocałunek 4
Marion... 4
Kocham twoje usta 4
Argentina (Markowski – Soczewko) 4
Dobranoc (Abraham – Sienkiewicz) 4
Ty, albo żadna 4
Całuj mnie! (Petersburski – Schlechter) 4
Miguella 4
Nuty
Całuję twoją dłoń, madame - tango
muz. Ralph Erwin
sł. Andrzej Włast
od Krzysztofa
Całuję twoją dłoń, madame - tango
muz. Ralph Erwin
sł. Andrzej Włast
od Krzysztofa