Szukaj tytułu lub osoby
Wykonawcy:
Posłuchaj sobie
Renata Bogdańska
akompaniuje
Orkiestra Taneczna Ryszarda Franka ⋯ ※ ⋯
Orbis - Polonia
kat: CAT 201 mx: Op 275
1957 rok
ze zbiorów:
Krzysiek45fan 0:00
0:00
Stefan Witas
akompaniuje
Orkiestra Taneczna "Syrena Record" dyryguje
Iwo Wesby ⋯ ※ ⋯
Syrena-Electro
kat: 2094 mx: 28875
1938 rok
ze zbiorów:
Krzysiek45fan 0:00
0:00
Wiera Gran
akompaniuje
Orkiestra Taneczna "Odeon" dyryguje
Jerzy Gert ⋯ ※ ⋯
Odeon
kat: O 271515 b mx: Wo 2411
0:00
0:00
Jan Ciżyński
akompaniuje
Orkiestra Apolinarego Pindrassa ⋯ ※ ⋯
Melodje
kat: 26 mx: 46106
1946 rok
ze zbiorów:
Jan Gramofonoman 0:00
0:00
Jan Ciżyński
akompaniuje
Orkiestra Apolinarego Pindrassa bezpośredni transfer z matrycy (pozytyw)
⋯ ※ ⋯
Melodje
mx: 46106
1946 rok
0:00
0:00
Posłuchaj na 

Jan Ciżyński
Habanera tango- Jan Ciżyński 1946!
z kanału:
Oliver K.
Etykiety płyt
tytuł:
Habanera (Brühne, Stępień)
La Habanera, Der Wind hat mir ein Lied erzählt
gatunek:
tango
muzyka:
oryginał z:?
1937 roku
słowa:
pochodzenie:?
Zły los
Rozwiał nasze sny
Gdzie dziś jestem ja
Gdzie ty
Od lat
W sercu płacze żal
I tęsknota w dal
Mnie gna
Co noc
Pieśni mi śpiewa wiatrO szczęściu i o snachSprzed latOn wieCzego dziś sercu brakDo kogo rwie się wciążI bije tak
Wróć, wróć!
W tę nocCo nocPieśni mi śpiewa wiatrO szczęściu i o snachSprzed lat
Kiedy gwiazdy lśnią
Weź tęsknotę mą
I mnie
O przyjdź
Bo w goryczy łez
Smutno sercu jest
I źle
słowa kluczowe:
Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika
Witas nagrał także do tej melodii, ale z tekstem Boleskiego. Dlatego pytam.
Może to pseudo pana Stępnia? Choć tekst jest inny:
https://www.youtube.com/watch?v=l95CMMX4RuY
"Habanera" z tekstem W. Stępnia i "To wiatru pieśń" tekst Bolesławski.
Nagrał obie wersje na "Syrenie" S. Witas.
Ciekawostką jest że oba nagrania mają ten sam numer matrycowy.
Tekst Bolesławskiego to "To wiatru pieśń"
muzyka Lothar Bruhne,
słowa Bruno Balz i Detlef Sierck.
Tytuł niemiecki to "La Habanera".
Można by pozostawiając tytuł oryginalny, wstawić pod tekstem niemieckim - tekst polski
Wacława Stępnia. Co Szanowni Panowie o tym myślą ?