«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Warsaw Melody 1006
tytuł:
Warsaw Melody
gatunek:
slowfox
słowa:

Oh, the road is often weary
And the days flow
Oh, the past grows dim and very far away
All my deep unhappiness
Is lost in tenderness
When I’m dreaming of you

Warsaw, you are in my memory
I can see the place that I once used to wait to go
Warsaw, always you are dear to me
I can see your face in the camp, eye staining glow

I can always hear you softly calling
Softly calling that we’re far apart

Warsaw, you are like a melody
Echo of a song that I sing always in my heart

                            
                            
Objaśnienia:
1) far away
-
(ang.) daleko, bardzo daleko
2) face
-
(ang.) twarz
3) dear
-
(ang.) drogi, kochany
4) very
-
(ang.) bardzo
5) once
-
(ang.) raz, jeden raz
6) see
-
(ang.) widzisz, popatrz, rozumiesz
7) and
-
(ang.) i
8) you
-
(ang.) ty

Od Olivera.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Oliver K. 2016-03-25 20:37
Oliver K. 2016-03-25 22:36
Sł. Sadler i spiewa Aston , nie Harris J
kierownik 2016-03-26 11:51
A czy "Sł." przy Sadler to nie od "słowa"? Jak Muz. od muzyka.
Oliver K. 2016-03-26 12:08
napisałem Sł. od słowa U A Sadler nie wiem kto to taki J
Oliver K. 2016-03-26 12:11
Moze Kierownictwo jest w stanie rozszyfrować co Aston w tym fragmencie śpiewa I can see your face in the ... (?) ? D może " in the came ... in gloom (?) "
Adam Wasiel 2017-05-05 11:40
Brzmi do mojej Angielskiego ucha jak:
I can see your face in the camp, eye staining glow.
kierownik 2017-05-05 12:13
Dzięki J
Bartek D. 2017-05-05 14:05
Staying a nie staining I
kierownik 2017-05-05 14:15
Zamglony blask się jednak pisze inaczej, Bartek. I
Adam posługuje się angielskim na co dzień, chyba, że dzwoni do Polski.
Bartek D. 2017-05-05 15:14
Możliwe, ten paskudny akcent pana Astona myli uszy J
Oliver 2017-05-05 18:04
No tak tak jak dear u Astona jest [djer] J
Adam Wasiel 2017-05-06 03:27
mojego ucha*
Stefania 2021-08-30 18:09
Nad pierwszym nagraniem z YouTube pisze, że wykonuje to Albert Harris, a w tytule jest, że Aston. Tak samo jest na wstępie nagrania, a w wykonawcach Harris nie jest wymieniony. Uprzejmie proszę Kierownika, aby nie wprowadzał w błąd.
kierownik 2021-08-30 19:35
Faktycznie, mea culpa, dziękuję.
Rabin 2021-08-30 23:25
Ciekawe, czy ten utwór został kiedyś nagrany po polsku... Świetna kompozycja.
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
dyryguje
Henryk Wars
⋯ ※ ⋯
La Voce del Padrone
kat: N. 176 mx: OBA.5830
ze zbiorów:
Jerzy Adamski
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Czerwone maki na Monte Cassino”
Etykiety płyt
Warsaw Melody
La Voce del Padrone
Mx: OBA.5830
Kt: N. 176
kolekcja: Jerzy Adamski
Podobne teksty:
Piosenka o Warszawie (Konarski) 3
Noc w Łazienkach 3
Warszawa w nocy 2
Walc piaskarzy 2
Witaj Warszawo 2
Czarna Mańka 2
Mazowieckie noce 2
W Grinzingu przy winie 2