«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Pieśń o pchle 485
Szukaj tytułu lub osoby
 Wykonawcy: 
Posłuchaj sobie
Adam Didur
na płycie
Brunswick
kat: 60048 a
1928 rok
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Gdybyś zażądała”
Etykiety płyt
Pieśń o pchle
Brunswick

Kt: 60048-A
 
 
Podobne teksty:
Nad kołyską 2
Jak we wschodniej bajce 2
O królu Edwardzie i pani Simpson 2
Walc Caton 2
Żegnaj księżniczko 2
Bajka krakowska 2
Gdy król pokocha 2
Królewna, król i paź 2
tytuł:
Pieśń o pchle
Diabelska pieśń o pchle, Песня о блохе
gatunek:
pieśń

Żył sobie raz królisko
Co miał ogromną pchłę

Miał pchłę
Tak, pchłę

Pokochał stare pchlisko
Jak własne dziecię swe

Co? Pchłę?
Tak, pchłę

Zawołał król raz krawca
I rzecze jemu tak:
Dla mego przyjaciela
Zszyj aksamitny frak

Dla pchły tej frak?
Dla pchły tej frak

Więc w atłas i aksamit
Ubrano wreszcie pchłę
We dworze wszystkie rządy
Objęła w ręce swe

Ministrem wnet się woła
Ordery, wstęgi ma
A za nią ciżba cała
Za pchłą wciska się w koło

Postrachem to przy dworze
Dla panów i dla dam
Królowa spać nie może
Ach oto król śpi sam

I nikt się nie odważy
.........................
A pchłę by diabli wzięli
..........................
Popraw swój wzrok!
SM

Tekst od Krzysztofa.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Bronek 2016-11-22 16:35
nagranie pochodzi z 1928
kierownik 2016-11-22 16:51
Wuju, a jeśli Adam Dimol nic, tylko lotoł po studiach nagraniowych i tylko "Pchła" i "Pchła" a może nagramy "Pchłę"?
Bo nie da się odsłuchać nagrania ze ww strony.
Edward 2016-11-22 18:47
do nagrania trzeba umieć grać i śpiewać. Kierownik może umie - ja nie

natomiast co do autora polskiego tekstu: w owym czasie Faust miał dwa tłumaczenia: Zegadłowicza i Kazimierza Strzyżewskiego. To pierwsze mam i jest inne
Ciekawski 2016-12-23 11:38
czy jest ty jakiś student/pracownik Uniwersytetu Yale. Bo tylko taki może pobrać:

http://orbexpress.library.yale.edu/vwebv/holdingsInfo?bibId=7946099
Ciekawski 2016-12-23 11:46
a jak nie yale to chociaż z Akademii Muzycznej w Katowicach (Pan Krzysztof? płyta jest dostępna)

http://212.106.177.50/cgi-bin/wspd_cgi.sh/wo2_opbib.p?ID1=FGLFJHNLNMKEEGI&ID=89744&RODZAJ=60&ln=pl
Ciekawski 2016-12-23 12:19
Bartek D. 2016-12-26 12:39
Królisko

I rzecze jemu tak:

Zszyj aksamitny frak
Krzysztof 2017-02-05 15:35
Więc w atłas i aksamit
Ubrano wreszcie pchłę
We dworze wszystkie rządy
Objęła w ręce swe

Ministrem wnet się woła
Ordery, wstęgi ma
A za nią ciżba cała
Za pchłą wciska się w koło

Postrachem to przy dworze
Dla panów i dla dam
Królowa spać nie może
Ach oto król śpi sam

I nikt się nie odważy
.........................
A pchłę by diabli wzięli
..........................

Krzysztof 2017-02-05 15:42
Recorded in New York, Feb. 11, 1928--Cf. Brunswick Records
Krzysztof 2017-09-03 18:59
Słowa Ignacy Ziółkowski .
Krzysztof 2018-10-04 16:30
Więc w atłas i aksamit
Ubrano wreszcie pchłę
We dworze wszystkie rządy
Objęła w ręce swe
Dodaj komentarz