Rosie Indianka
728
tytuł:
Rosie Indianka
”Rosie the Redskin”, ”Rosie l'Indienne”
gatunek:
fox-rumba
muzyka:
oryginał z:?
1938 roku
słowa:
info:
autorem tekstu jest prawdopodobnie Eugenia Wnukowska
Pieśń o tej najpiękniejszej z wszystkich cór
O jej imieniem cały kraj rozbrzmiewa
Rose Indianka
Rose Indianka
Daleki cud
I marzą gdzieś wśród roztęsknionych drzew, Rosie
Nic nie wie ten czerwonych Indian kwiat, Rosie
Że płomienistym ogniem spłynie śpiew o niej
O dalekiej śpiewa Paryż, a z nim cały świat
Nic nie wie ten czerwonych Indian kwiat, Rosie
Że płomienistym ogniem spłynie śpiew o niej
O dalekiej śpiewa Paryż, a z nim cały świat
(tu następuje tekst francuski)
15.02.2017
słowa kluczowe:
Tekst: Oliver.
Szukaj tytułu lub osoby
Wykonawcy:
Wykonawcy:
Posłuchaj sobie
0:00
0:00
Posłuchaj na
Etykiety płyt
Pieśń o tej najpiękniejszej z wszystkich cór
O jej imieniem cały kraj rozbrzmiewa
Rose Indianka
Rose Indianka
Daleki cud
http://data.bnf.fr/14764019/al_jacobs/
oryginał z 1938 tu:
https://archive.org/details/78_rosie-the-redskin_midge-williams-and-her-jazz-jesters-stillman-jacobs-midge-william_gbia0009656b
słowa polskie na 99% Wnukowska (na razie jedno w miarę pewne źródło tak gada, znajdzie się drugie - bedzie 100%)
Rosie Kanadyjka to rozumiem, ale tutaj kontekst mi się rozmywa: Polka śpiewa hamerykańską piosenkę o Indiance po francusku...
Tu chyba tylko Iwona może nam pomóc. 🙂
O, jej imieniem kraj dziś cały rozbrzmiewa
Rosie Indianka
Rosie wybranka
Daleki cud
(I dalej... )
I marzą gdzieś wśród roztęsknionych drzew, Rosie
Nic nie wie ten czerwonych Indian ...
Że płomienistym ogniem płynie śpiew o niej
O dalekiej śpiewa Paryż, a z nim cały świat
[tutaj pani Kaliszewska zaczyna swój popis po francusku, więc nie podejmuję się spisania 🙂 ]