«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Wołga, Wołga (trad., ?) 1641

tytuł:

Wołga, Wołga (trad., ?)

Stieńka Razin, Стенька Разин

gatunek:
romans cygański
słowa:
info:
W katalogu Lerskiego słowa T. Żeromskiego.

Jedzie w czółnie Stieńka Razin
przy nim księżna cudny kwiat
on wesoły i pijany
łup zbójecki spełnia raz (wraz?)

W innych czółnach rośnie wrzawa
Słychać głuchych przekleństw moc
„On zamienił nas na babę
stał się babą w jedną noc”

Oddam szczęście, oddam duszę
z łąk potężny przeszedł jęk
że zabijcie (koło pyska?)
król wasz nie zna co to lęk

Wołgo, Wołgo płacz nade mną
tyś królową naszych łąk
dziś otrzymasz dar wspaniały
z mych zbójeckich, krwawych rąk

Zwinnym ruchem w górę wznosi
swój najdroższy życia cud
piękna księżna z czółna w górze
wpływa w otchłań zimnych wód

Przepisał Oliver i rumburak.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Andrzej 2020-08-10 09:29
tekst Wrzosa jest inny. Taki:

Z pośród skał rzecznego brzegu
na szerokie morza fal
wypływają gibkie czółna
gnając przez w nieznaną dal
W pierwszej siedzi Stieńka Razin
cudzą księżnę dzierżżąc wpół
dzień weselny Stieńkę z księżną
na wieczyste czasu skuł
A za Stieńką szmer się szerzy:
”Babę wziął zapomniał nas
usnął z żoną bohaterem
wstał niewiastą w świtu czas”
Hetman słyszy te szyderstwa
budzi się w nim śmierci pan
krzepką ręką opasuje
śnieżnobiały księżny stan
„Wołga! Wołga! rzeka święta
matka naszych młodych snów!
zaliś nie widziała daru
od hetmana dońskich lwów?
śeby gniew nie mącił zgody
która wiecznie łączy nas
Wołgo Wołgo matko święta
przyjm dziewczynę cudnych kras”
Silnym ruchem Stieńka księżnę
uniósł wyprężając dłoń
i wyrzucił ją z rozmachem
z swego czółna w rzeczną toń
„Cóż milczycie oniemieli?
niech gra wino śmiechy hej
zaśpiewajcie pieśń kurhanną
za spoczynek duszy jej”
Z pośród skał rzecznego brzegu
na szerokie morza fal
wypływają gibkie czółna
gnając przez w nieznaną dal

Niewykluczone natomiast, że autorem słów tego nagrania jest sam Ratold
kierownik 2020-08-10 10:59
Tak, tekst Żeromskiego już tutaj jest:
https://staremelodie.pl/piosenka/2866/Wolga_trad_Zeromski
stąd moja wątpliwość.
A Ratolda tekst jest tutaj:
https://staremelodie.pl/piosenka/2868/Wolga_trad_Ratold
rumburak 2020-08-22 23:02
to jest jakaś odmiana tekstu Ratolda zlinkowanego wyżej

Powtarza się na przykład taka zwrotka:

A na dworze wrzawa rośnie
Słychać różnych przekleństw moc
Cóż to? Herszt zapomniał o nas?
Stał się babą w jedną noc?

ale są też znaczne różnice. Już na samym początku slyszymy:

Jedzie czółnem Stienka Razin

Niemniej - żywcem powtórzone zwrotki będące częścią nagrania wyraźnie wskazują na autorstwo Ratolda. No bo chyba aż tak bezczelnie by nie "zapożyczał"
Oliver 2020-09-17 13:15
Jedzie w czółnie Stieńka Razin
przy nim księżna dumny kwiat
on wesoły i pijany
swój zbójecki spełnia raz (?)

W innych czółnach rośnie wrzawa
... (?) głusz (?) i przekleństw moc
on zamienił na ...(?)
tam gdzie ... (?) noc

Oddam szczęście, oddam duszę
z łąk potężny przeszedł jęk
że zabijcie ... (?)
król wasz nie zna co to lęk

Wołgo, Wołgo płacz nad rzeką (?)
tyś królową naszych... (?)
dziś otrzymasz dar ...(?)
z mych zbójeckich, krwawych rąk

W innym ... w górę wznosi
swój najdroższy życia .. (?)
piękna.... czółna w górze (?)
i do otchłań zimnych wód
rumburak 2020-09-17 21:09
Poprawiać po innych to nie sztuka?

Czyżby?

To są poprawki ... do dalszych poprawek 😉

Jedzie w czółnie Stieńka Razin
przy nim księżna cudny kwiat
on wesoły i pijany
łup zbójecki spełnia raz (wraz?)

W innych czółnach rośnie wrzawa
Słychać głuchych przekleństw moc
„On zamienił nas na babę
stał się babą w jedną noc”

Oddam szczęście, oddam duszę
z łąk potężny przeszedł jęk
że zabijcie (koło pyska?)
król wasz nie zna co to lęk

Wołgo, Wołgo płacz nade mną
tyś królową naszych łąk
dziś otrzymasz dar wspaniały
z mych zbójeckich, krwawych rąk

Zwinnym ruchem w górę wznosi
swój najdroższy życia cud
piękna księżna z czółna w górze
wpływa w otchłań zimnych wód
M. G. J. 2022-12-29 06:58
Coś zrozumiałem, ale częściej zdawałem sobie sprawę, że w tekście wciąż jest wiele ciemnych miejsc (które są wypełnione jakimiś słowami, niepodobnymi do dźwięka).

2: cudny -> pełny (?) (brzmi jak "p(u/ó)łny")
4: łup -> ślub // raz (wraz?) -> rad
7: Słychać głuchych -> Serce głuszczy (?)
12: jęk -> w jęk
13: że -> lecz
// (koło pyska?) -> ??? (brzmi jak "koł(b/p)(o/ą)(sz/rz/ż)y(sz/rz/ż)e")
16: nade mną -> ??? (brzmi jak "na(w/ł)esz(o/ą)")
18: wspaniały -> ??? (brzmi jak "(b/p)ogarny")
21: Zwinnym ruchem -> Silnym duchem // wznosi -> wbrosi(ł)
22: cud -> ??? (brzmi jak "ku(d/t/m)")
23: piękna księżna -> piękną księżnę
// z czółna w górze -> ??? (brzmi jak "(s/z)(g/k)(u/ó)łna(r/-)k(u/ó)p(e/ę)")
24: wpływa -> kinął
M. G. J. 2022-12-29 08:53
Tekst wygląda jak dość akuratne przełożenie Rosyjskiej piosenki „Из-за острова на стрежень”, opartej na skroconej formie wierszu Dmitrija Sadownikowa: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%98%D0%B7-%D0%B7%D0%B0_%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8C_(%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)/%D0%A1%D0%9E
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Syrena-Record
kat: 220a mx: 17416
0:00
0:00
druga strona audio:
„Pocóż kochać się”
Etykiety płyt
Wołga, Wołga (trad., ?)
Kt: № 17416
Mx: 17416
kolekcja: Jerzy Adamski
Wołga, Wołga (trad., ?)
Kt: 220a
Mx: 17416
 
Podobne teksty:
Wołga (trad., Żeromski) 4
Natasza (Niewiadomski) 3
Pieśń o Wołdze 3
Nostalgia 3
Gdy płynie Wołga 2
Wiosna nad Wołgą 2
Katiusza (Błanter – Moraczewska) 2