«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie 932 nuty
Szukaj tytułu lub osoby
Etykiety płyt
Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie
Syrena-Electro
Mx: 26967
Kt: 8613
kolekcja: Oliver K.
Podobne teksty:
Antoni Kociubiński 4
Panna Mania gra na mandolinie! 4
A ja sobie gram na banjo! 4
Inez (Frank, Gert - Wittlin) 3
Pan Antoni 3
Gdy gitary grają 3
Rafałek jeszcze kawałek! 3
Na parkanie siedzi Jaś 3
Nuty
Panna Zuzanna gra na fortepianie - foxtrot
muz. Szabolcs Fényes
sł. Zenon Friedwald
od Tadzia
tytuł:
Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie
Tudom, hogy van neki
gatunek:
foxtrot
oryginał z:?
1935 roku

Gra na fortepianie to jest, drogi panie
Sztuka bez dwóch zdań...
Zwłaszcza gdy spoczywa melodyjka tkliwa
W ręku pięknych pań...
Można słuchać jej noc i dzień,
Choćby głuchy był człek jak pień...
Gra na fortepianie to jest, drogi panie,
Radość w domu i śmiech...

Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie,
Warto widzieć, panie, ten ruch...
Gdy wali w klawisze,
Słowa się nie słyszy,
Siły ma ta baba za dwóch...
Drży wtedy dom cały...
Od piwnicy do powały... krzyk: Brawo! Bis!!
Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie... Panie!
Życie jest w domu i ruch!!!

Co za wpływ ogromny... jest nieprzytomny,
Gdy Zuzanna gra...
Cały dom się chwieje... nie wiem co się dzieje
Gdzie jest głowa ma...
Praca w domu ustaje w mig...
Wszędzie radość i wszędzie krzyk...
Pies w podwórzu szczeka... z dachu kot ucieka...
Koncert w domu i śmiech...
Popraw swój wzrok!
SM

Pełny tekst od Adama.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Oliver K. 2015-06-05 00:06
tytuł oryginalny : Tudom, hogy van neki I
Bartek 2016-11-26 13:37
Na moje ucho, to tam jest [Drży wtedy] dom cały. Nawet więcej sensu by było.
kierownik 2016-11-26 14:15
Racja, dzięki. I
Tibor 2017-02-15 00:36
Kompozytor to rzeczywiście Szabolcs Fényes, utwór jest z operetki "Halló Budapest"
Krasawica 2017-07-22 20:40
Ostatni z braci Węgrów, jakich dziś udało się znaleźć, pan Fenyes:
http://www.hungarian-composers.com/zeneszerzok-f.htm .
Gdyby Kierownik wstawiłlico, to by było miło.

PS. Bez giemb zostali na razie tylko pp. Madziarzy Istvan Feher i Gyorgy Rozsos.
Adam Wasiel 2018-01-22 09:03
Pełny tekst według nut przedwojennych:

Gra na fortepianie to jest, drogi panie
Sztuka bez dwóch zdań...
Zwłaszcza gdy spoczywa melodyjka tkliwa
W ręku pięknych pań...
Można słuchać jej noc i dzień,
Choćby głuchy był człek jak pień...
Gra na fortepianie to jest, drogi panie,
Radość w domu i śmiech...

Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie,
Warto widzieć, panie, ten ruch...
Gdy wali w klawisze,
Słowa się nie słyszy,
Siły ma ta baba za dwóch...
Drży wtedy dom cały...
Od piwnicy do powały... krzyk: Brawo! Bis!!
Gdy panna Zuzanna gra na fortepianie... Panie!
Życie jest w domu i ruch!!!

Co za wpływ ogromny... jest nieprzytomny,
Gdy Zuzanna gra...
Cały dom się chwieje... nie wiem co się dzieje
Gdzie jest głowa ma...
Praca w domu ustaje w mig...
Wszędzie radość i wszędzie krzyk...
Pies w podwórzu szczeka... z dachu kot ucieka...
Koncert w domu i śmiech...
Krasawica 2020-05-04 14:00
Bratankowie piszą, że film pochodzi z 1935 r., a nie z 1936 r., jak obecnie twierdzi kierownik. Być może wersja polska jest z 1936 r., ale oryginalna madziarska - z 1935 r..

Wersja oryginalna: https://www.youtube.com/watch?v=tIlvduAutaA .
Miła wersja współczesna, śpiewa p. Kowaczowiczówna I :
https://www.youtube.com/watch?v=wq-ZZTkFbq8 .
I sympatyczna wersja, śpiewa p. Polak I , z udanym finałem:
https://www.youtube.com/watch?v=j5a5fTV4ZGg .
kierownik 2020-05-04 14:06
No finał bardzo po węgiersku: kïss'önöm. I
Krasawica 2020-05-04 14:30
Dlaczego kierownik nie śpiewa J ?


Tudom, hogy van neki

Régen a szerelem, titkos veszedelem
volt a szívre még.
Míg ma ez a titok, szimpla kicsi dolog
egy kis víg emlék.

Nincs már szerenád, madrigál, bók és
epedő holdsugár, hölgyét ma a lovag
egy pillanat alatt így jellemzi már.

Ref. (od niego zaczynają się wszystkie ww. nagrania):
Tudom, hogy van neki, na mije van neki,
szöszi haja van a fején.
Tudom, hogy van neki, na kije van neki,
senkije sincs neki, csak én.

A szeme kék kökény,
pi-pi-pi-pi-pi -piros a rúzs a száján.
Nem tudja más csak én,
hogy ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-tilos a csók, ha vár rám.
kierownik 2020-05-04 15:39
Połamałem język tuż po pierwszym przecinku... Może dlatego.
Dodaj komentarz