Fatme
1380
tytuł:
Fatme
gatunek:
tango arabskie
muzyka:
oryginał z:?
1929 roku
słowa:
pochodzenie:?
Pręży ciało swe
W ciemnozłote swe ramiona
Świat przygarnąć chce
W takt zawrotny tańca wpada
Krew rozpala w krąg
Lecz w jej sercu drzemie zdrada
Pragnie ludzkich mąk
O! Hej! Niech szampan w krąg się lejeNiech jazzband szybciej graCo się w mej dzikiej duszy dziejeWiem o tem tylko jaGdy w tańcu niecę żądz tysiąceMe serce całe drgaLecz, że miłości chcę gorącejWiem o tem tylko ja
Dzika Fatme nienawidzi
Bólu, łez i skarg
Z tłumu w oczy drwi i szydzi
Śmiechem krwawych warg
Choć ból kryją czarne oczy
Zdradę ciemna brew
Ciało rytmem tańca kroczy
Pieśni niosąc zew
26.12.2014
Objaśnienia:
1)
tem
-
tym
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj na
Etykiety płyt
dalej można wykreślić (?)
Lecz w jej sercu drzemie zdrada
O! Hej! niech szampan w krąg się leje
Gdy w tańcu niosę żądz tysiące
Dziwka Fatme nienawidzi
Bólu, łez i skarg
Z tłumu chłopcy, drwi i szydzi
Śmiechem krwawych warg
Ot, ból kryją ciemne oczy
Zdradę ciemna brew
Ciało rytmem tańca kroczy
Pieśni niosąc zew
[W] ciemnozłote swe ramiona
W takt [zawrotny] tańca wpada
Gdy w tańcu [niecę] żądz tysiące (od niecenia np. ognia)
i diametralna różnica w ocenie Fatme:
[Dzika] Fatme nienawidzi
- nie wiem, co tam jest ale myślę, że nie chłopcy 🙂 -
[Choć] ból kryją ciemne oczy
Potem mogą być "obcy"? Obcych?
Chór Eryana 1931
Czyli, że może być też "w oczy".