«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS
piosenka: Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń) 6735 nuty
tytuł:
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Вечерний звон, Abendglocken
gatunek:
pieśń
oryginał z:?
1828 roku

Codziennie/Co wieczór czekam tutaj na twe spotkanie
Na ciebie czekam i na miłość twą
Pijany szczęściem, tobą i miłowaniem
Drży serce jak wieczorny dzwon

Wieczorny dzwon odezwał się
Gdym pierwszy raz całował cię
Wino twych ust i oczy twe
Co zawsze tak całują mnie/Na zawsze ukoiły/upoiły mnie

I odkąd/odtąd jesteś tylko ty
I oczy twoje
I boskie/słodkie/drogie usta
I miłości twojej cud/żar

Wieczorny dzwon radośnie drży/brzmi
Przed nami noc, a przy mnie ty


(tekst z nut od Andrzeja S.)
Co wieczór czekam tu na twe spotkanie
Na ciebie czekam i na miłość twą
Pijane szczęściem, tobą, miłowaniem
Drży serce jak wieczorny dzwon

Wieczorny dzwon odezwał się
Gdym pierwszy raz całował cię
Wino twych ust i oczy twe
Na zawsze upoiły mnie

I odtąd jesteś tylko ty i oczy twoje
I boskie usta, i miłości twojej cud
Wieczorny dzwon radośnie brzmi
Przed nami noc, a przy mnie ty

Już dzwon uderzył, już biegniesz zdyszana
Za chwilę słodycz z ust twych będę pić
W majową noc, w miłosną noc kochania
Jak dzwon nam serca będą bić

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Krzysztof 2015-03-15 23:28
Wino twych ust

Wersja Fogga i Chóru Juranda 2 zwrotki

Wino twych ust
I oczy twe
Na zawsze ukoiły mnie

Dalej śpiewa Chór Juranda

Codziennie czekam tutaj na twe spotkanie
Na ciebie czekam i na miłość twą
Pijany szczęściem ,tobą i miłowaniem
Drży serce jak wieczorny dzwon

Fogg i Witas śpiewają:

Radośnie brzmi




Krzysztof 2015-03-15 23:32
Nagrał i S. Witas.

W większości wykonań jest:
Na zawsze ukoiły mnie
Janek 2015-10-25 14:59
z akomp. ork. tan. "Odeon" pod dyr. J. Gerta
Odeon O. 271163 Wo 1748
Andrzej S. 2016-05-23 14:26
W nutach jest tak:

Co wieczór czekam tu na twe spotkanie
Na ciebie czekam i na miłość twą
Pijane szczęściem, tobą, miłowaniem
Drży serce jak wieczorny dzwon

Wieczorny dzwon odezwał się
Gdym pierwszy raz całował cię
Wino twych ust i oczy twe
Na zawsze upoiły mnie

I odtąd jesteś tylko ty i oczy twoje
I boskie usta, i miłości twojej cud
Wieczorny dzwon radośnie brzmi
Przed nami noc, a przy mnie ty

[2 zwrotka]
Już dzwon uderzył, już biegniesz zdyszana
Za chwilę słodycz z ust twych będę pić
W majową noc, w miłosną noc kochania
Jak dzwon nam serca będą bić

http://www.bibliotekapiosenki.pl/Voigt_Walter_Wieczorny_dzwon
ktoś 2018-03-15 19:15
Kochałem raz
w młodzieńczych snach
dzewczę jak cud
pięknę jak kwiat
Lecz minął czas młodzieńczych snów
ty jesteś gdzieś
ja jestem tu
ktoś 2018-03-15 19:25
sorry error
Kochałem raz
w młodzieńczych snach
dziewczę jak cud
piękne jak kwiat
Lecz minął czas łodzieńczych snów
Ty jesteś gdzieś
Ja jestem Tu
kierownik 2018-03-15 23:16
No ok, ale do czego to???
ktoś korekta 2018-04-18 20:27
Wieczorny dzwon odezwał się
a razem z nim wspomnienia te.
Kochałem raz ... itd.
kierownik 2018-04-18 23:12
No ok ale ktoś to śpiewa? Skąd ten tekst?
Oliver 2019-11-21 09:30
kierownik 2019-11-21 11:05
Dzięki. Ale skąd ten Golwyn jako kompozytor?
kierownik 2019-11-28 04:14
Doskonale, Basiu! Dzięki! I
Krasawica 2020-03-25 16:19
Pan Rosjanin pisze się przez ,,i", nie przez ,,j": Alabiew. Drobiazg, który może wart jest korekty? Aleksander Aleksandrowicz Alabiew.
Krasawica 2020-03-25 20:23
Może jeszcze warto podmienić niewłaściwego Alabjewa na właściwego Alabiewa w tytule piosenki i jej adresie www (prócz już zmienionego nazwiska w rubryce ,,muzyka")?

Wyszło by tak: zamiast (Alabjew, Kuroń) byłoby (Alabiew,Kuroń)
oraz zamiast
https://staremelodie.pl/piosenka/1152/Wieczorny_dzwon_Alabjew_Kuron
byłoby tak:
https://staremelodie.pl/piosenka/1152/Wieczorny_dzwon_Alabiew_Kuron

Szczerze zachęcam.
Krzysztof 2020-03-25 20:30
Wszędzie podają jako autora muzyki Golwyna.
kierownik 2020-03-25 20:49
mgj 2020-03-27 02:28
Czemu "Alabiew"??? On jest Алябьев, nie Алябев...

https://pl.wikipedia.org/wiki/Aleksandr_Alabjew
kierownik 2020-03-27 02:32
Ja chyba sobie coś podetnę...
Iwona 2020-03-27 08:57
Kierowniku, proszę sobie nic nie podcinać... Transkrypcje na język polski nie są łatwe. Np. Waraszdin czy Warażdin? Wystarczy napisać po prostu ogólnie przyjętą wersję pisowni - w przypadku Alabiewa są przyjęte obie pisownie. Radzę dać / i mieć spokój
Krasawica 2020-03-27 12:52
W wikipedii może są i dwie wersje (albo i pięć), ale w PWMuzycznym jest tylko jedna: Alabiew.

https://pwm.com.pl/pl/sklep/publikacja/slowik,aleksander-alabiew,16016,ksiegarnia.htm,
https://pwm.com.pl/pl/sklep/publikacja/slowik,aleksander-alabiew,204,ksiegarnia.htm.

Taka jest przyjęta polska wersja pisowni pana Alabiewa, ale rozumiem, że wikipedia jest ważniejsza niż Polskie Wydawnictwo Muzyczne. Cóż, tyz piknie, z tym, że w ogóle nie.

Skoro wikipedia rulz w Starych melodiach, to może kierownik przywróci tfurczość kogoś, kto przy ,,Każdemu wolno kochać" umieścił był dokonania własne. Kierownik je wziął wtedy usunął, ,,bo strona SM ma być encyklopedią" i tfurczość własną wpisujących usuwa się z SM; kierownik usuwa. Ale może tfurczość trafiła do wikipedii? Wtedy warto nawet wstawić ją zamiast oryginalnej Schlechtera; w końcu Schlechtera nie ma, a wikipedia jest.

Podobnie z ww. Warażdinem: polska nazwa to Warażdin i o ile pan autor piosenki sobie nie nazwał swojej piosenki ,,Waraszdin", to mamy po polsku ,,Warażdin" - i już. No chyba, że weźmiemy za wikipedią https://pl.wikipedia.org/wiki/Vara%C5%BEdin.

A to wtedy ja przepraszam. To może się oddalę poczytać trochę wikipedii - np. o tym, jak Aleksander Alabjew w Varaždinie napisał ,,Każdemu wolno kochać".
M. G. J. 2020-03-27 15:03
* Encyklopedia muzyczna PWM, tom 8: Pe--R (PWM, 2004): przeważnie "Alabjew"
(i w inszych tomach, jakie znalazłem w Google Books; na żal, tomu 1 z hasłem nie ma)

* Encyklopedia muzyki (PWN, 1995): hasło "Alabjew"

* Encyklopedia PWN w trzech tomach, tom 1: A--I (PWN, 1999): hasło "Alabjew"

I co podaje pisownia:
76.B. (...) Literę е oddajemy przez:
1) je – na początku wyrazu, po samogłoskach i po ъ, ь, np. Елена – Jelena; дует – dujet; объехал – objechał, фельетон – fieljeton; (...)https://sjp.pwn.pl/zasady/Transkrypcja-wspolczesnego-alfabetu-rosyjskiego;629697.html

77.B.7. W przetranskrybowanych rosyjskich imionach i nazwiskach, w których po spółgłosce pojawia się j (np. Jurjew, Sołowjow, Tatjana), można w praktyce wydawniczej stosować pisownię zgodną z polską ortografią, a więc: Juriew, Sołowiow, Tatiana. (...)https://sjp.pwn.pl/zasady/316-77-B-7-Jesli-po-przetranskrybowaniu-po-spolglosce-pojawia-sie-j;629708.html
kierownik 2020-03-27 15:06
Zanim sobie coś skrócę lub choćby przerżnę, to wczoraj, zupełnie bez powodu i związku, przejrzałem tą pozycję:
https://polona.pl/item/o-naturze-spolgloski-j-i-praktycznych-stad-nastepstwach-dla-ortografii-polskiej,MTQ3NzY4MzQ/13/#info:metadata
kierownik 2020-03-27 15:08
Obecnie jest i jeden i drugi - i Aleksandr / Aleksander i Alabjew / Alabiew - w opisie kompozytora. Idę ostrzyć brzytwę.
Krasawica 2020-03-27 15:41
Każdemu wolno ostrzyć. Pozdrowienia z Varaždinu śle Krasawica Aleksandrowna Alabjewowa.
M. G. J. 2020-03-27 15:42
> Ale skąd ten Golwyn jako kompozytor?

Voigt i Golwyn zrobili tango.
Wersja oryginalna jest wcale nie do tańczenia:
https://www.youtube.com/watch?v=NWXdqrvOOf4
Fredzio 2020-12-20 19:41
kierownik 2020-12-20 20:43
Fredzio 2020-12-21 08:06
Faktycznie! Nie zauważyłem. Dziękuję.
M. G. J. 2022-08-31 08:58
"Ich Pięciu": z płyty Orbis-Polonia. Etykieta:

CAT. 205 OP. 283
Wieczorne Dzwony
Tango
Slowa: E. CHUDZYNSKI
Spiewa: Zespol Revellersow
"ICH PIECIU"
ORKIESTRA TANECZNA
RYSZARDA FRANKA

(druga strona -- Umarł Maciek Umarł)
... 2023-09-20 23:27
Czemu Staś Jaworski i Paweł Faunt są tutaj (chcociaż chciałbym aby tutaj zostali), a nie w drugiej wersji pomimo tego, że tekst, który śpiewają jest bliższy jej? Czy chodzi o wykonanie melodii, która pasuje do tych w tej wersji? Poza tym jeżeli ktoś wie co dokładnie śpiewa Stanisław to byłbym wdzięczny, bo chętnie bym zobaczył, gdyż nie mogę niektórych słów usłyszeć dokładnie.
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby
Posłuchaj sobie
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Nic nie mów mi”
0:00
0:00
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Ta jedna noc”
no to mi się znowu dostanie za jakość...
0:00
0:00
dyryguje
Jerzy Jurand
⋯ ※ ⋯
Syrena-Electro
kat: 9667 mx: 27091
ze zbiorów:
Krzysiek45fan
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Chcę przy tobie być”
⋯ ※ ⋯
Dana Records
kat: 545-A mx: DAN 545 A-2
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Gdy róża w maju rozkwita”
reprint
Syrena-Record 9670 z 1936 r.
⋯ ※ ⋯
Dana Records
kat: 613-A mx: DAN-613-A
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Powiedz (Skotnicki, Maciejowski)”
Etykiety płyt
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Dana Records
Kt: 545-A
Mx: DAN 545 A-2
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Dana Records
Kt: 613-A
Mx: DAN-613-A
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Odeon seria O
Kt: O. 271163 b
Mx: Wo. 1748
kolekcja: Krzysiek45fan
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Syrena-Electro
Kt: 8513
Mx: 26513
 
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Syrena-Electro
Kt: 9667
Mx: 27091
kolekcja: Krzysiek45fan
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Syrena-Electro
Kt: 9670
Mx: 27146
 
Wieczorny dzwon (Alabiew, Kuroń)
Victor seria V
Kt: V-16206-B
kolekcja: Scott Musil
Podobne teksty:
Jak cień 6
W noce jesienne 6
Gdy raz całusa mi dasz 6
Kącik (Kwieciński, Rychter) 5
Pierwszy pocałunek 5
Pocałunek w mroku 5
Romans hiszpański 5
W tę noc (Zellner, Lijewska) 4
Nuty
Wieczorny dzwon - tango
muz. Billy Golwyn
sł. Bogumił Kuroń
Wieczorny dzwon - tango
muz. Billy Golwyn
sł. Bogumił Kuroń