«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Moja Katarzynka 1221 nuty

tytuł:

Moja Katarzynka

”Liebe Katharina, komm zu mir nach China!”

gatunek:
foxtrot
muzyka:
oryginał z:?
1927 roku

Przyjaciel mój na nudę cierpi i na spleen
Więc dnia pewnego rzekł: wybieram się do Chin
Ten żółty ląd
O tysiąc kilometrów stąd
Pociąga mnie
Ja o nim ciągle śnię

Odrzekłem na to: po co jechać masz do Chin
Gdy u nas w kraju masz i Pekin, i Tientsin
Jeżeli chcesz chińszczyznę u nas znajdziesz też
Bo każdy czyn
Jest jak obyczaj Chin
Gdy o tem śnisz

By z Chinką co dzień jadać ryż
Chodź do mnie i
Za sobą zamknij drzwi

Moja Katarzynka
Jak prawdziwa Chinka
Oczy ma na skos

Głosik ma cieniutki
I od liliputki
Większa jest o włos

Na maleńkich nóżkach za mną lata
I wciąż mnie naciąga, jak herbata

Moja Katarzynka
Jak prawdziwa Chinka
Trze namiętnie nos o nos

Tam w Chinach mówi się Konfucjusz i Szanhaj (z nut 1927)
Tu u nas Fucjusz Kon wydziera się: Szon, gaj
I chiński mur
Ukrywa u nas wiele dziur
I chiński smok
Rozpiera się co krok

Tam w Chinach mówi się ”Kimono”, a u nas ”kimm!”
Kulisy i kulasy wszędzie wiodą prym
W urzędach wciąż
Mandaryn siedzi, dziki mąż
I chińskie swe
Wygłasza exposé

To taki kraj
Gdzie, jak Samuraj mam sam raj
W pogodny dzień
W pagody zmykam cień

                            
                            
Objaśnienia:
1) spleen
-
(ang.) chandra, przygnębienie, depresja, kac (też: śledziona)
2) kulas
-
(pot.) noga, także: człowiek kulawy
3) tem
-
tym

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Kierownik 2015-05-28 03:35
Tak, mam tu maniaka Własta... I też nie dziwota. 🙂
ZZZ 2015-05-28 09:56
Czyżby kierownictwo pisało ten komentarz stojąc przed lustrem? 😉
Kierownik 2015-05-28 19:57
Nic wdzięczności, nic... 😉
Iwona 2021-09-10 16:49
Oryginał to "Liebe Katharina, komm zu mir nach China!" z 1927 (wyd. Wiener Bohême Verlag)
i brzmi tak:
https://www.youtube.com/watch?v=mFg1YNqBFjM
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby
Podobne teksty:
Mañana 3
Całować umiem tak, jak Tangolita! 3
Marika 3
May Wong 3
Morucha (Quintero – Machnicki) 3
Muchacha 3
Lu-Czeng-Haj 3
Agatka 2
Nuty
Moja Katarzynka - foxtrot
muz. Richard Fall
sł. Andrzej Włast
od Tadzia
Moja Katarzynka - foxtrot
muz. Richard Fall
sł. Andrzej Włast
od Tadzia