piosenka:
Nikodem
12011
tytuł:
Nikodem
”דער דלות”, ”Der dałes”
gatunek:
foxtrot
muzyka:
oryginał z:?
1933 roku
słowa:
pochodzenie:?
scena:
W „Europejskiej” taka wrzawa
Kto tam nagle wszedł
Czy to przyszedł pan Wieniawa
Albo Mistinguett
To pan Nikodem
Mimochodem
Przybył właśnie tam
A w jego stronę
Zachwycone
Patrzą oczy dam
Nikodem, NikodemTy masz filmową urodęTy masz dystynkcje i sex appealI sportowy stylNikodem, NikodemNie równaj nawet się z BodemPrzy tobie Bodo i Igo SymTeż są byle kim
Kto jest tak, jak ty atletycznyKto ma taki wzrostKto jest taki fotogenicznyNie do wiary wprost
Więc do „Kina” autentycznyNikodem, NikodemTy masz filmową urodęKarjerą możesz ty zrobić teżJeśli tylko chcesz
Anons taki dał
Czy ja jestem fotogeniczny
Ja bym wiedzieć chciał
Nim tydzień minie
Na rycinie
Ujrzał siebie sam
A tuż pod spodem
Pan Nikodem
To przeczytał tam
Trzy oferty dostał naraz
Do filmowych zdjęć
Żeby kręcić mogli zaraz
Dał tysiączków pięć
Lecz coś się zwleka
A on czeka
Mija kilka lat
Dziś pan Nikodem
Głaszcząc brodę
Wnuczkom śpiewa rad

Objaśnienia:
1)
sex appeal
-
(ang.) seksapil ;)
Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?) - text poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - text jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - text przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika
Szukaj tytułu lub osoby
Wykonawcy:
Chóry:
Posłuchaj sobie
Posłuchaj na 

Adam Aston
Etykiety płyt
https://www.youtube.com/watch?v=rS7kUjoQBJk
W wersie :
Kto jest tak, jak ty atletyczny
w wersie ostatnim
Wnuczkom śpiewa rad
https://www.youtube.com/watch?v=DinJw_QZa-o
Karierą zrobić ty możesz też
Zostawiłem karierą choć ja słyszę karierę,nie zgłębiając jak się mówiło
Wersja pierwsza była popularna w Polsce przed wojną oraz po wojnie w Izraelu, czego dowód w lince: https://www.youtube.com/watch?v=EH--X8G4mVA .
Wersja druga jako ciekawostka do ciekawostki w wykonaniu nowojorskim zespołu, który nagrywa tamże, czasami nawet w jakby-polskim I , w dodatku obecnego od czasu do czasu na Starych Melodiach: https://www.youtube.com/watch?v=JjC1AIot_ZE .
Jakbyś dał radę! (Najlepiej wstawić tutaj ewentualnie podam maila I )
Kłopotes iber ales...
Ups; to żart.
Zaraz poszukam, psze pani J , pani J Agato.
A ew. przepisze pani J ze zdjęcia i wstawi tutaj J ?
Pani J Agato...
Chlip I .
https://staremelodie.pl/piosenka/3461/Agata .
Cu zingen mit der melodie „Nikodem”.
Cwaj uwagi już bardziej ode mnie, di Krasawica I -
1. Cu wymawiać literę „ł” tam, gdzie zaznaczono, jako że polscy Żydzi wymawiali tam „ł”, a nie „l” - „szłechte”, „dałes”, „ałes”, „łebn” czy „łajdn”. Z góry składamy serdeczne „a szojne dank” J .
2. Cu fersztejn po polsku, jak się zna odrobinę niemieckiego; język Żydów polskich był dajczgewand.
Muzyka: Henryk Wars (Warszawski)
Słowa polskie: Ludwik Starski (Kałuszyner)
Słowa żydowskie: ich wajs nysz.
Rok: 1933.
Śpiewał: a jeder jid.
Nagrał: Bernard Witler, przed wojną znany wśród Żydów w Polsce, USA i Palestynie oraz po wojnie wśród Żydów w Palestynie, znanej potem jako w Izraelu.
Sens po polsku: jest mniej więcej tutaj J - https://staremelodie.pl/piosenka/1483/Kryzys . Na moje amatorskie J ucho śmieszniejsza jest wersja polska. Wiadomo, Tom i Schlechter J . Szłechter J ?
I.
M'wajnt, m'szrajt są szłechte cajt, sa kryzys ojt der welt,
Zaj hob recht, di cajt iz szłecht, kajner hot, kajn gelt.
A jeder wajnt, a jeder klogt, dos łebn is hajnt mis,
M'zucht arum dem szuldikn un wajst ir wer dos yz.
Refrain:
Der dałes, der dałes, er herszt hajnt iber ałes,
A jeder jid ken ym gut, er yz du in jeder sztub,
Der dałes, der dałes, farnumen hot hajnt ałes,
Ałc opszeribn un farlibn yz der dałes gor,
Cures grojse łajdn mir fun im bajtog, bajnacht,
Er muczet unz, er duszet unz, we hot im hot ojsgetracht
In jeden hojz, der dałes grojs
Gwałd wi hałt men ojs.
II.
Cum teatrkum ich hajnt, di gas fun menszen szwarc
A grojser zbor wet hajnt zajn, es frajt zych mir dus harc,
M'ringlt mich arum, m'szrajt mir wiln ajch szpiln zen
Un wi ich wajz zaj un di kase, entwern zaj mir szajn.
Refrain:
Der dałes, der dałes, er herszt hajnt iber ałes,
A jeder jid ken ym gut, er yz du in jeder sztub, …
* * *
A na koniec draj uprzejme prośby cu dem Kierownikiem:
PS. 1. Kierowniku kochanieńki, gdzie jest to obiecane miejsce na skany katalogów, #!@#!%^#!!!, hm?
PS. 2.Mam też w zasobach „Madagaskar” w wersji po żydowsku w zapisie polskim-łacinką.
PS. 3. Uprasza się pt. Kierownictwo o utworzenie strony na pieśń „Na to jest Ciechocinek”, rok powstania 1931, 1932 lub 1933 (chyba 1932), muz. Kataszek i Karasiński, słowa kuracjuszy J .
Dziękuję.
I.
M'wajnt, m'szrajt SA szłechte cajt, SA kryzys ojt der welt,
Zaj hob recht, di cajt iz szłecht, kajner hot, kajn gelt.
Bieda.
Znaczy się - ,,bieda" czy też ,,Bieda" to znaczenie tytułu ,,Der dałes" po polsku.
To mu I .
Znaczy się też bieda, bo ma piosenki do wygrzebania, cały worek.
A z nimi kłopotes, bo czasu nimo, rąk do pracy nimo, nic nimo.
Ino worek piosenek jest do opracowania, a w zasadzie dwa, bo jeszcze lwoskie su.
Zatem bieda, jak w tytule.
Przynajmniej na razie.
No chyba, że Kierownik wstawi wreszcie na główną stronę zakładkę na skany katalogów.
Wtedy pogadamy J ...
Popiszemy... w tym się I .
To jak, Kierowniku J ?
Najlepiej będzie, jeżeli będzie się pani trzymać z daleka od strony www.staremelodie.pl .
Bez wyrazów szacunku.
Tytuł żydowski w zapisie polskim: ,,Der dałes".
Po polsku znaczy ,,bieda".
Może kierownik zechce dopisać dwa tytuły żydowskie?